Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地是由不同
底层组成
。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会底层年满10岁儿童晚入学
问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们
是惨淡
生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层
职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层生态系统物种多样性低于底层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲留在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标
底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来
裨益,这始终是委员会
工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会
底层,它们最脆弱
群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告替代补救方案是基于将受损害
沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层意识 ,因为在那里妇女
权利受到忽视,而且妇女受到最多
歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下地幔
液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质
深海喷口,供养处在独特食物链底层
细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由不同底层组成
。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)
态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍在社会底层年满10岁
儿童晚入学
问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如
所示,妇女大多担任金字塔底层
职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中物多样性丰富,5
明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层态系统
物种多样性低于底层
态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标
底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续去,卡拉奇海港底层目前
在
严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其
游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常
活、家庭、工作场所、社区和公共
活中带来
裨益,这始终是委员会
工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会
底层,它们最脆弱
群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告替代补救方案是基于将受损害
沿岸潮间带分为
列5个
境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层意识 ,因为在那里妇女
权利受到忽视,而且妇女受到最多
歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力地幔
液态岩浆、气体和水相互作用,产
富含化学物质
深海喷口,供养处在独特食物链底层
细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由不同的组成的。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球的人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水(水体)和
(海
)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处性别数字鸿沟的最
。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑存在社会
年满10岁的儿童晚入学的问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的是,贫穷国家中的社会的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远是惨淡的生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔
的职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水和
环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多
陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水生态系统的物种多样性低
生态系统。 一般来讲,从海平面到中
和深海
之间的
渡
物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在
。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷的原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标的。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海拖网捕捞这一破坏性活动的法律基础设施之前,帕劳将继续在所有的国际论坛提出禁止这种活动的问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港目前存在的严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑的首要重点是各项决定给社会妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来的裨益,这始终是委员会的工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由受到系统性的社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会的
,它们最脆弱的群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告的替代补救方案是基将受损害的沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬
、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会的意识 ,因为在那里妇女的权利受到忽视,而且妇女受到最多的歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质的深海喷口,供养处在独特食物链的细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现从矿床最
采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球由不同的
组成的。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但,
些全球的
人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
乌拉圭,来自“
”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水(水体)和
(海
)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但,农村妇女处于性别数字鸿沟的最
。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存社会
年满10岁的儿童晚入学的问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的,贫穷国家中的社会
的人没有希望以
样的光亮来照亮他们永远
惨淡的生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔
的职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水和
环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水生态系统的物种多样性低于
生态系统。 一般来讲,从海平面到中
和深海
之间的
渡
物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留
。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥贫穷的原因也
结果;
反映
与达利斯人一起,土著群体被发现
尼泊尔几乎每一个社会指标的
。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
设立
付深海
拖网捕捞
一破坏性活动的法律基础设施之前,帕劳将继续
所有的国际论坛提出禁止
种活动的问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港目前存
的严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑的首要重点各项决定给社会
妇女
其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来的裨益,
始终
委员会的工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性的社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常社会的
,它们最脆弱的群体往往
儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告的替代补救方案基于将受损害的沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬
、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会的意识 ,因为
那里妇女的权利受到忽视,而且妇女受到最多的歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
大洋中脊,超强压力下的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质的深海喷口,供养处
独特食物链
的细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地是由不同的底层组成的。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这的底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟的最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会底层年满10岁的儿童晚入学的问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永是惨淡的生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层的职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层生态系统的物种多样性低于底层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永
在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷的原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标的底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动的法律基础设施之前,帕劳将继续在所有的国际论坛提出禁止这种活动的问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在的严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑的首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来的裨益,这始终是委员会的工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性的社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会的底层,它们最脆弱的群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告的替代补救方案是基于将受损害的沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层的意识 ,因为在那里妇女的权利受到忽视,而且妇女受到最多的歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质的深海喷口,供养处在独特食物链底层的细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由不层组成
。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“层”住区
妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水层(水体)和层(海
)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟最
层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会层年满10岁
儿童晚入学
问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,
国家中
社会
层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔
层
职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和层环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层生态系统物种多样性低于
层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标
层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海层拖网捕捞这一破坏性活动
法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港层目前存在
严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会
层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来
裨益,这始终是委员会
工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会
层,它们最脆弱
群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告替代补救方案是基于将受损害
沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬
层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会层
意识 ,因为在那里妇女
权利受到忽视,而且妇女受到最多
歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下地幔
液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质
深海喷口,供养处在独特食物链
层
细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由底层组成
。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会底层年满10岁儿童晚入学
问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,贫
国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层
职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层生态系统物种多样性低于底层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标
底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在
严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来
裨益,这始终是委员会
工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会
底层,它们最脆弱
群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告替代补救方案是基于将受损害
沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层意识 ,因为在那里妇女
权利受到忽视,而且妇女受到最多
歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下地幔
液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质
深海喷口,供养处在独特食物链底层
细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由不同的底层组成的。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球的底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋生态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)生态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟的最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会底层年满10岁的儿童晚入学的问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远是惨淡的生存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层的职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中生物多样性丰富,5 表明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层生态系统的物种多样性低于底层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷的原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标的底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动的法律基础设施之前,帕劳将继续在所有的国际论坛提出禁止这种活动的问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在的严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑的首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来的裨益,这始终是委员会的工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性的社会排斥和缺乏经济机会,社区通常是在社会的底层,它们最脆弱的
体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告的替代补救方案是基于将受损害的沿岸潮间带分为下列5个生境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层的意识 ,因为在那里妇女的权利受到忽视,而且妇女受到最多的歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质的深海喷口,供养处在独特食物链底层的细菌。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planta baja; la clase más baja de la sociedad
Ahora se extrae carbón del nivel más bajo.
现在从矿床最底层采煤。
La tierra está formada por distintas capas.
地球是由不同底层组成
。
Podría haber una luz de esperanza para esos marginados del mundo.
但是,对这些全球底层人,可以出现一种光亮。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
En términos amplios, dichos ecosistemas pueden dividirse en pelágicos (columna de agua) y bénticos (fondos marinos).
海洋态系统大致可分为水层(水体)和底层(海底)
态系统。
Sin embargo, la mujer rural se encuentra en el nivel más bajo de la brecha digital entre los géneros.
但是,农村妇女处于性别数字鸿沟最底层。
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
莫桑比克仍存在社会底层年满10岁儿童晚入学
问题。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,贫穷国家中
社会底层
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨
存。
Sin embargo, como se indica en los cuadros que aparecen a continuación, las mujeres desempeñan las funciones del nivel inferior de la pirámide.
不,如下
所
,妇女大多担任金字塔底层
职务。
Los medios pelágico y béntico presentan altos niveles de biodiversidad, lo que parece indicar que en el mar hay un número mayor de especies que en la tierra.
水层和底层环境中物多样性丰富,5
明海洋物种多于陆地物种。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
水层态系统
物种多样性低于底层
态系统。 一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
A luz de esos resultados, en el informe se pedía un replanteamiento de las políticas en materia de IED para que la "carrera hasta el fondo" no permanece en África a perpetuidad en el "fondo".
鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。
La exclusión social es causa y consecuencia de la pobreza; esto se refleja en el hecho de que, junto con los dalit, los grupos indígenas figuran en los últimos lugares de prácticamente todos los indicadores sociales en Nepal.
社会排斥是贫穷原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个社会指标
底层。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕捞这一破坏性活动法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
De continuar las tendencias actuales, si no se establecen controles, se prevé que la actual situación de falta de oxígeno en el fondo marino del puerto de Karachi se extenderá a la mayoría de la zona y sus remansos.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。
Una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del Comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.
委员会考虑首要重点是各项决定给社会底层妇女在其日常
活、家庭、工作场所、社区和公共
活中带来
裨益,这始终是委员会
工作中心。
Debido a una pauta sistemática de exclusión social y falta de oportunidades económicas, las comunidades indígenas suelen estar situadas en la parte inferior de la escala social, y a menudo los grupos más vulnerables son los niños y los adolescentes.
由于受到系统性社会排斥和缺乏经济机会,土著社区通常是在社会
底层,它们最脆弱
群体往往是儿童和青少年。
El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
第三批“F4”类索赔报告替代补救方案是基于将受损害
沿岸潮间带分为下列5个
境类别:盐沼地、硬底层、潮间带、沙滩和岸上带。
De la misma manera, la sociedad mozambiqueña en su conjunto debe luchar por obtener un cambio de mentalidad en varios niveles, en particular a nivel popular, porque es allí donde se prescinde del derecho consuetudinario de la mujer y, en consecuencia, las mujeres sufren la mayor discriminación.
特别要改变社会底层意识 ,因为在那里妇女
权利受到忽视,而且妇女受到最多
歧视。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力下地幔
液态岩浆、气体和水相互作用,产
富含化学物质
深海喷口,供养处在独特食物链底层
细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。