西语助手
  • 关闭
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机与官方发展援助齐头

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作成,必须齐头

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保预计会同实现核裁军标的具体展齐头

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头,由此产生的结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与实施关的经济措施齐头,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机和印洋金枪鱼委员会)的工作的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任同时

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当的申诉,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


disputador, disputante, disputar, disputarse, disquera, disquesia, disquete, disquisición, dista de, distal,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同裁军标的展齐头

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头,由此产生的结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与施相关的经济措施齐头,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,施了一项多头的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


disuasivo, disuasorio, disuria, disúrico, disyunción, disyunta, disyuntiva, disyuntivo, disyuntor, dita,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的革和进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面革联国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体进展齐头并进

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生的果只是加强了这些论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并进的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并进的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并进的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机和联国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并进

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政革能够与人力资源管理同时并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


diuca, diuresis, diurético, diurno, diuturnidad, diuturno, diva, divagación, divagar, divalente,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制官方发展援助齐头

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

领域的工作相辅相成,齐头

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资市场开发齐头,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体展齐头

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性尊重多样性携手的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头,由此产生的结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律秩序两头的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的实施相关的经济措施齐头,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长国内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济发展努力应当齐头,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动同发展活动齐头,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够人力资源管理同时

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


diverso, diverticulitis, divertículo, diverticulosis, divertido, divertimento, divertimiento, divertir, divertirse, Divide et vinces,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的作相辅相成,必须齐头

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非事业齐头,否则,中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的构改革和改作方法应当齐头

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

类私人投资与市场开发齐头,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体展齐头

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查作继续多头,由此产生的果只是加强了论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与实施相关的经济措施齐头,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

努力也是同一区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的作相辅的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

行动必须同发展活动齐头,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势,确保尽可能参加关于个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


divinal, divinamente, divinativo, divinatorio, divinidad, divinizar, divino, divisa, divisa fuerte, divisar,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的革和进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面革联国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体进展齐头并进

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生的果只是加强了这些论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并进的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并进的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并进的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机和联国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并进

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政革能够与人力资源管理同时并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


diviso, divisor, divisorio, divo, divorciado, divorciar, divorcio, divulgable, divulgación, divulgador,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业,否则,其中任何一项事业都不成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事的结构改革和改进其工作方法应当

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发,将随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度同实现核裁军标的具体进展

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手的全球社

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多,由此产生的结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两的做法,且以经济安全作为辅助,将能创造机,使和平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施,惟有如此才能确保持久的和平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多的方案,可能增加20%提供给布隆迪的援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅的方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员)的工作相辅的。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


do, Do ut des., dobla, doblada, dobladamente, dobladillar, dobladillo, doblado, doblador, dobladura,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会结构改革改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军具体进展齐头并进

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设进程必须与实施相关经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪最大捐助方,实施了一项多头并进方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略一个重要相辅并进方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会创造生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制印度洋金枪鱼委员会)工作相辅并进

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机构联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题国际训练、研讨会会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员行动权利灵活性应当同加强管理方法特别是责任制同时并进

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


doblero, doblescudo, doblete, doblez, doblilla, doblón, doblonada, doca, doce, doceañista,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,
bìng jìn

marchar al mismo tiempo

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会结构改革改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军具体进展齐头并进

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进全球社会。

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生结果只是加强了这些结论。

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使平立足。

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设进程必须与实施相关经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持平。

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪最大捐助方,实施了一项多头并进方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪援助。

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展标纳入规划发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略一个重要相辅并进方针。

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会创造生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制印度洋金枪鱼委员会)工作相辅并进

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望发展标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机构联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府努力。

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题国际训练、研讨会会议。

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员行动权利灵活性应当同加强管理方法特别是责任制同时并进

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

联合国从未有适当申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并进 的西班牙语例句

用户正在搜索


docetismo, docible, dócil, docilidad, docilitar, dócilmente, docimasia, docimasiología, docimástica, docimástico,

相似单词


并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举, 并立, 并联, 并列,