El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机与官方发展援助齐头并
。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机与官方发展援助齐头并
。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的工作辅
成,必须齐头并
。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头并
。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保预计会同实现核裁军
标的具体
展齐头并
。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并
的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并,由此产生的结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的程必须与实施
关的经济措施齐头并
,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的
辅并
的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机和印
洋金枪鱼委员会)的工作
辅并
的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任同时并
。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当的申诉,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的工作相辅相成,必须齐头并。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头并
。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同裁军
标的
展齐头并
。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并,由此产生的结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的程必须与
施相关的经济措施齐头并
,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,施了一项多头并
的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并
的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并
,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于
希望的发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并进。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的革和
进其工作方法应当齐头并进。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面革联
国应齐头并进。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体进展齐头并进。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生的果只是加强了这些
论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并进的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并进的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并进的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机和联
国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并进。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政
革能够与人力资源管理同时并进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制官方发展援助齐头并
。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
领域的工作相辅相成,
齐头并
。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的结构改革和改其工作方法应当齐头并
。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资市场开发齐头并
,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体
展齐头并
。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性尊重多样性携手并
的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并,由此产生的结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律秩序两头并
的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的程
实施相关的经济措施齐头并
,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并
的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会的创造和生产力增长国内生产总值增长携手并
,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济发展努力应当齐头并
,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动同发展活动齐头并
,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够人力资源管理同时并
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的作相辅相成,必须齐头并
。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非事业齐头并
,否则,
中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的构改革和改
作方法应当齐头并
。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
类私人投资与市场开发齐头并
,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体
展齐头并
。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查作继续多头并
,由此产生的
果只是加强了
论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的程必须与实施相关的经济措施齐头并
,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并
的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
努力也是同一
区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的
作相辅并
的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并,
一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
行动必须同发展活动齐头并
,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并
,确保尽可能参加关于
个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并
。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并进。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会的革和
进其工作方法应当齐头并进。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面革联
国应齐头并进。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标的具体进展齐头并进。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生的果只是加强了这些
论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头并进的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅并进的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作相辅并进的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机和联
国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨会和会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时并进。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政
革能够与人力资源管理同时并进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助进。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域的工作相辅相成,必须进。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业进,否则,其中任何一项事业都不
成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事的结构改革和改进其工作方法应当
进。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发进,将
随着市场的发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应进。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度同实现核裁军
标的具体进展
进。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手进的全球社
。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多进,由此产生的结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两进的做法,
且以经济安全作为辅助,将能创造机
,使和平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设和平的进程必须与实施相关的经济措施进,惟有如此才能确保持久的和平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多
进的方案,
可能增加20%提供给布隆迪的援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略的一个重要的相辅
进的方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机的创造和生产力增长须与国内生产总值增长携手
进,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员)的工作相辅
进的。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动进,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面的最新国际趋势进,确保尽可能参加关于这个主题的国际训练、研讨
和
议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性应当同加强管理方法和特别是责任制同时进。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并进。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域工作相辅相成,必须齐头并进。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会结构改革
改进其工作方法应当齐头并进。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》全面改革联合国应齐头并进。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标
具体进展齐头并进。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使
平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设平
进程必须与实施相关
经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持
平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪最大捐助方,实施了一项多头并进
方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪
援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划
发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略
一个重要
相辅并进
方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会创造
生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制印度洋金枪鱼委员会)
工作相辅并进
。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机构联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府
努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题
国际训练、研讨会
会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员行动
权利
灵活性应当同加强管理方法
特别是责任制同时并进。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar al mismo tiempo
El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
国际融资机制与官方发展援助齐头并进。
Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.
上述领域工作相辅相成,必须齐头并进。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。
La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.
安全理事会结构改革
改进其工作方法应当齐头并进。
Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.
这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。
Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.
因此,我认为执行《千年宣言》全面改革联合国应齐头并进。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军标
具体进展齐头并进。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相反,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进全球社会。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生结果只是加强了这些结论。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合作精神采取法律与秩序两头并进做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使
平立足。
Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.
建设平
进程必须与实施相关
经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持
平。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪最大捐助方,实施了一项多头并进
方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪
援助。
Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
将千年发展标纳入规划
发展过程也是小岛屿发展中国家可持续发展战略
一个重要
相辅并进
方针。
La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.
体面就业机会创造
生产力增长须与国内生产总值增长携手并进,使经济增长能够导致减少贫穷。
Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.
这些努力也是同一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制印度洋金枪鱼委员会)
工作相辅并进
。
No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.
救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望发展
标都至关重要。
Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.
这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机构联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府
努力。
El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.
金融情报股工作人员试图同恐怖主义筹资方面最新国际趋势并进,确保尽可能参加关于这个主题
国际训练、研讨会
会议。
El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.
增加秘书长管理工作人员行动
权利
灵活性应当同加强管理方法
特别是责任制同时并进。
Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.
联合国从未有适当申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理同时并进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。