西语助手
  • 关闭
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组的讨论都由数个小组成员发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起了作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局们的人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身进行自己的发展时,才能取进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要到考虑,青年人能够在其社会的发展中起作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域的人,编写了许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


推本溯源, 推波助澜, 推测, 推测起来, 推车, 推陈出新, 推诚相见, 推迟, 推斥, 推崇,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面必须

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组讨论都由数个小组成员

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面作出努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起了作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

计划署实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协都有自己法律人格和理事,并且由杰出国家人物

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局必须人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身进行自己展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社展中起作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地提倡安全理事革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系方面起了作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域人,编写了许多重要法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方面表现出了作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可作用,将联合国系统和国际社这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国做出更加协调国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是谴责世界各地所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


推断出, 推断性的, 推翻, 推翻协议, 推翻原定计划, 推杆, 推广, 推广先进经验, 推行, 推行一项新政策,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方带头

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组讨论都由数个小组成员带头发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方带头作出努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方起了带头作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出国家人物带头

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局带头人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身带头进行自己发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人需要得到考虑,青年人能够在其社会发展中起带头作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地带头提倡安全理事会改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约协同作用联系方起了带头作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上带头作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域带头人,编写了许多重要法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方表现出了带头作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国带头做出更加协调国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带头谴责世界各地所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


推究, 推举, 推举某人当代表, 推开, 推理, 推力, 推论, 推论性的, 推门, 推某人当队长,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国这方面必须带头

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组的由数个小组成员带头发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利这方面带头作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟这方面起了带头作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署带头实施这个过程,这是一个个别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局必须带头们的人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够其社会的发展中起带头作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化推动和落实之间的协同作用联系方面起了带头作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

一些国家,全国机构带头推动制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿坛国家养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可带头对每个集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


推头, 推土机, 推推搡搡, 推托, 推脱, 推脱责任, 推委, 推想, 推想的, 推销,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组的讨论都由数个小组成员发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局们的人民解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身进行自己的发展时,才取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要得到考虑,青年人够在其社会的发展中起作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展的可性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域的人,编写许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受这种灾祸的可怕后果,所以总是谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


推子, , 颓败, 颓废, 颓废的人, 颓废派, 颓废派的, 颓废情绪, 颓靡, 颓然,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面必须

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组讨论都由数个小组成员发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

欢迎意大利在这方面作出努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起了作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出国家人物

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局必须人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身进行自己发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会发展中起作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地提倡安全理事会改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系方面起了作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这个领域人,编写了许多重要法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方面表现出了作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥作用,将联合国系统和国际社会这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

要求联合国做出更加协调国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是谴责世界各地所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


腿脚不灵便, 腿脚很利落, 腿上中了一枪, 腿弯的, 腿腕子, 腿细长的, 腿长的, 腿子, 退, 退避,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面必须带头

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组的讨论由数个小组成员带头发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起了带头作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署带头实施这个过程,这一个在个别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家和地方当局必须带头们的人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

有当各国本身带头进行己的发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


退佃, 退订, 退还, 退还本金奖券, 退化, 退化的, 退换, 退回, 退回原稿, 退婚,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

联合国在这方面必须带头

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

的讨论都由数成员带头发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲联盟在这方面起了带头作用。

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署带头实施这过程,这是一别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两协会都有自己的法律人格理事会,并且由杰出的国家人物带头

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

国家地方当局必须带头们的人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各国本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些国家,全国机构带头在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,联合国一直是这领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛国家在养护管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文织可发挥带头作用,将联合国系统国际社会的这种支持调起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

圈子或委员会可带头讨论对每集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


退却, 退让, 退热, 退热的, 退热剂, 退热了, 退色, 退烧, 退烧的, 退缩,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,
dài tóu

dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar

www.eudic.net 版 权 所 有

Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.

在这方面必须带头

Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.

每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。

Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.

我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。

La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.

欧洲盟在这方面起了带头

La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进行的过程。

Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.

这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的家人物带头

Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.

家和地方当局必须带头们的人民了解反应计划。

El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.

选举援助小组继续发挥带头向独选委提供技术援助。

Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.

但是,只有当各本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。

Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.

青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头

El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.

日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。

Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.

答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作方面起了带头

La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.

正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头

En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.

在一些家,全机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。

Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.

如前所述,一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。

Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.

太平洋岛屿论坛家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头

La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.

教科文组织可发挥带头,将统和际社会的这种支持调动起来。

Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.

我们要求带头做出更加协调的际努力,加速支付捐助资金,减少统瓶颈。

Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.

每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。

El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.

黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义行径。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带头 的西班牙语例句

用户正在搜索


退休人员, 退学, 退学的, 退押, 退役, 退役军官, 退役军人, 退隐, 退职, ,

相似单词


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,