Se presentó vestido y calzado de gala.
示了华丽的礼服和鞋子。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的示。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她示给我看她最近拍的照
。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
示了
为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步示出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要示取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚示了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图,清楚地
示这一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经示了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和示其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会九届会议的工作期间
示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明示决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和示资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种览
示了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向们
示我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
示了显示家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开
活动已有约
年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他展了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她展给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步展出
潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地展这一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字展了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明展决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和展资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种展览展了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他展了显
家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开展活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化展示。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她展示给我看她最近拍照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展示了他为该报纸写所有文章
汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界步展示出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所债务调整清楚展示了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地展示这一普遍破坏象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少资源创办企业已经展示了极大
创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你前任、
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工
期间展示
决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示成果支持各种倡议,说明南南
持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议主席声明展示决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了功能,并允许捕捉、分配、保留和展示资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地60种展览展示了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级守则展示了对编撰过程
一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他展示了显示家庭卫生小组服务覆盖范围地图,这些小组开展活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚是一个西班牙语文化的
。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清地
这一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和
其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大第五十九届
议的工作期间
的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理成员通过今天审议的主席声明
决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允捕捉、分配、保留和
资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种览
了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他了显
家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开
活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她给我看她最近拍
照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他了他为该报纸写
所有文章
汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界合作逐步
出
潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作债务调整清楚
了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地这一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少资源创办企业已经
了极大
创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工作期间
决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以成果支持各种倡议,说明南南合作
持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字了很多国家医疗保健
凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议主席声明
决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地60种
览
了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库
情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级守则
了对编撰过程
一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们我们能够做
一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他了显
家庭卫生小组服务覆盖范围
地图,这些小组开
活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她展示给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展示了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步展示出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展示了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地展示这一普遍破坏象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明展示决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和展示资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种展览展示了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示了利用地理信息系为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他展示了显示家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开展活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
个晚会是一个西班牙语文化的展示。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她展示给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展示了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步展示出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展示了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地展示一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明展示决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和展示资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界地的60
展览展示了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他展示了显示家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,些小组开展活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地这一普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种览
了一系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他了显
家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开
活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她展示给我看她最近拍的照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展示了他为该报纸写的所有文章的汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界的合作逐步展示出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展示了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星图片,清楚地展示这一普遍破坏象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议的主席声明展示决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和展示资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地的60种展览展示了一系列活动和最佳范。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库的情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他展示了显示家庭卫生小组服务覆盖范围的地图,这些小组开展活动已有约十年。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
mostrar; exhibir
www.francochinois.com 版 权 所 有Se presentó vestido y calzado de gala.
他了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这晚会是
西班牙语文化
。
Ella me mostró las fotos recién sacadas.
她给我看她最近拍
照片。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他了他为该报纸写
所有文章
汇总。
La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
与德国科学界合作逐步
出其潜力。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要取得
成功,对此我可以理解。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作债务调整清楚
了上述条件。
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
些报告还提供卫星图片,清楚地
这
普遍破坏
象。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少资源创办企业已经
了极大
创造性。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和其承诺。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工作期间
决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以成果支持各种倡议,说明南南合作
持续意义。
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
儿童死亡统计数字了很多国家医疗保健
凄惨情况。
Encomio la decisión que están mostrando los miembros del Consejo mediante la declaración presidencial que hoy estamos examinando.
我赞扬安理会成员通过今天审议主席声明
决心。
El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.
该系统提供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和资料。
Hubo 60 expositores de todo el mundo que mostraron una amplia gama de iniciativas y prácticas óptimas.
来自世界各地60种
览
了
系列活动和最佳范例。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库
情况。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业级
守则
了对编撰过程
系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们我们能够做
切。
Mostró mapas con la cobertura por equipos de salud familiar, que funcionan desde hace unos diez años.
他了显
家庭卫生小组服务覆盖范围
地图,这些小组开
活动已有约十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。