Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业对内投资增加。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实恐吓
酷刑,对外屈服
俯首帖耳,压制人民发展
的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动方案都符合上述法律框架的对外
对内方
,从而协助本组织实现
目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者更详细的讨论,以澄
动准则及
具体的工作程序,特别是
对内
对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的他成员一样,工发组织应根据
内部法律
事。 工发组织章程,
次是理事机构发出的条例
指示以及由总干事发布或根据
授权发布的细则
指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动和方案都符合上述法律框架的对外和对内方,从而协助本组织实现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中,
一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动和方案都符合上法
框架的对外和对内方
,从而协助本组织实现
。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清行动准则及
具体的工作程序,特别是
对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指的收集工作远不如对内联网指
的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的他成员一样,工发组织应根据
内部法
行事。 工发组织章程,
次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据
授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方了确保本组织的所有活动和方
都符合上述法律框架的对外和对内方
,从而协助本组织实现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认,需要与所有利益相关者进行
的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别
其对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布的
则和指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动和方案都符合上述法架的对外和对内方
,从而协助本组织实
标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清行动准则及
具体的工作程序,特别是
对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的他成员一样,工发组织应根据
内部法
行事。 工发组织章程,
次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据
授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动和方案上述法律框架的对外和对内方
,从
协助本组织实现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然,
认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联国共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动和方案都符合上述法律框架的对外和对内方,从而协助本组织实现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其对内和对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子
,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠内
行恐吓和酷刑,
外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步
愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本方案是为了确保本所有活动和方案都符合上述法律框
外和
内方
,从而协助本
现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细讨论,以澄清其行动准则及其具体
工作程序,特别是其
内和
外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标收集工作远不如
内联网指标
收集,在拥有数据
例子中,拥有外联网
企业比例也低于拥有内联网企业
比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
内如联合国共同
制度
其他成员一样,工发
应根据其内部法律行事。 工发
章程,其次是理事机构发出
条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布
细则和指示构成了工发
内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
interno; interior
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业对内投资增加。
Durante 25 años frustraron las aspiraciones de desarrollo y progreso de la nación mediante la intimidación y la tortura, así como mediante la sumisión y el sometimiento al extranjero.
中,他们靠对内实行恐吓酷刑,对外屈服
俯首帖耳,压制人民发展
进步的愿望。
El Programa tiene por objeto ayudar a la Organización a alcanzar sus objetivos velando por que todas sus actividades y todos sus programas estén en consonancia con los aspectos externos e internos del marco jurídico resumido anteriormente.
G.20. 本是
了确保本组织的所有活动
都符合上述法律框架的对外
对内
,从而协助本组织实现其目标。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们,
要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其对内
对外问责机制。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次是理事机构发出的条例指示以及由总干事发布或根据其授权发布的细则
指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。