Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员飞行太空。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇航联合会和国际空间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委会、宇航联合会、天文联合会和摄影测量和遥感学会和航天新一代咨询理事会的观察员也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇航员很快就会在一项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇航员能够检查航天飞机的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目的积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的一名宇航员作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚交错组办由空间研委会和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举行的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织的观察员向小组委员会报告了其与空间法有关的活动:教科文组织、欧空局、宇航联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇航员Robert Thirsk参加了美国国家航空和航天局(美国航天局)的第七次航行任务“极端环境下航行操作”,这是一次国际水下航行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇航联合会是和平利用外层空间委员会正式承认的观察员,国际空间法研究所的成员有资格被指定为委员会及其科学和技术小组委员会和法律小组委员会的届会的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员会注意到地球观测卫星委员会、摄影测量和遥感学会与宇航联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的国际合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委员会、空间研究委员会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、航天新一代咨询理事会和国际空间周协会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
航员飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
航联合会和国际空间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委会、航联合会、天文联合会和摄影测量和遥感学会和航天新一代咨询理事会的观察员也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚航员很快就会在一项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使
航员能够检查航天飞机的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目的积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的一名航员作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继每年交错组办由空间研委会和国际
宙航行联合会(
航联合会)举行的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织的观察员向小组委员会报告了其与空间法有关的活动:教科文组织、欧空局、航联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大航员Robert Thirsk参加了美国国家航空和航天局(美国航天局)的第七次航行任务“极端环境下航行操作”,这是一次国际水下航行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于航联合会是和平利用外层空间委员会正式承认的观察员,国际空间法研究所的成员有资格被指定为委员会及其科学和技术小组委员会和法律小组委员会的届会的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员会注意到地球观测卫星委员会、摄影测量和遥感学会与航联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的国际合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委员会、空间研究委员会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、国际宙航行联合会(
航联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、航天新一代咨询理事会和国际空间周协会。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇航联国际空间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委、宇航联
、天文联
摄影测量
遥感学
航天新一代咨询理事
的观察员也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇航员很快就在一项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学
教育的
作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天
重新进入
行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控
械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇航员能够检查航天
的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目的积极参加者,日本欢迎航天务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的一名宇航员作为专家参加了这次
务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委国际宇宙航行联
(宇航联
)举行的专题讨论
旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论
这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织的观察员向小组委员报告了其与空间法有关的活动:教科文组织、欧空局、宇航联
国际法协
。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇航员Robert Thirsk参加了美国国家航空航天局(美国航天局)的第七次航行
务“极端环境下航行操作”,这是一次国际水下航行
务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用
设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇航联是
平利用外层空间委员
正式承认的观察员,国际空间法研究所的成员有资格被指定为委员
及其科学
技术小组委员
法律小组委员
的届
的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员注意到地球观测卫星委员
、摄影测量
遥感学
与宇航联
等组织以及综
全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案
技术应用开展的国际
作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了议:空间探索者协
、地球观测卫星委员
、空间研究委员
(空间研委
)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联
(宇航联
)、国际天文联
(天文联
)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量
遥感学
(摄影测量
遥感学
)、国际空间大学、航天新一代咨询理事
国际空间周协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇航联合和国际空间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委、宇航联合
、天文联合
和摄影测量和遥感学
和航天新
代咨询理事
的观察员也作了
般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,位马来西亚宇航员很快就
项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天飞
重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控
手系统Canadarm的延伸部分,将使宇航员能够检查航天飞
的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目的积极参加者,日本欢迎航天飞任务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的
名宇航员作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委
和国际宇宙航行联合
(宇航联合
)举行的专题讨论
和旨
加强与业界的伙伴关系的专题讨论
这
做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
辩论期间,下列国际组织的观察员向小组委员
报告了其与空间法有关的活动:教科文组织、欧空局、宇航联合
和国际法协
。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇航员Robert Thirsk参加了美国国家航空和航天局(美国航天局)的第七次航行任务“极端环境下航行操作”,这是次国际水下航行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇航联合是和平利用外层空间委员
正式承认的观察员,国际空间法研究所的成员有资格被指定为委员
及其科学和技术小组委员
和法律小组委员
的届
的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员注意到地球观测卫星委员
、摄影测量和遥感学
与宇航联合
等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,
促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的国际合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了议:空间探索者协
、地球观测卫星委员
、空间研究委员
(空间研委
)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际天文联合
(天文联合
)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学
(摄影测量和遥感学
)、国际空间大学、航天新
代咨询理事
和国际空间周协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇航联合和
空间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委、宇航联合
、天文联合
和摄影测量和遥感学
和航天新一代咨询
的观察员也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇航员很快就在一项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇航员能够检查航天飞机的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作空间站项目的积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的一名宇航员作
专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委和
宇宙航行联合
(宇航联合
)举行的专题讨论
和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论
这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列组织的观察员向小组委员
报告了其与空间法有关的活动:教科文组织、欧空局、宇航联合
和
法协
。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇航员Robert Thirsk参加了美家航空和航天局(美
航天局)的第七次航行任务“极端环境下航行操作”,这是一次
水下航行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇航联合是和平利用外层空间委员
正式承认的观察员,
空间法研究所的成员有资格被指定
委员
及其科学和技术小组委员
和法律小组委员
的届
的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员注意到地球观测卫星委员
、摄影测量和遥感学
与宇航联合
等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等
实体,特别是
发展中
家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的
合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列组织也派观察员出席了
议:空间探索者协
、地球观测卫星委员
、空间研究委员
(空间研委
)、欧洲空间局(欧空局)、
宇宙航行联合
(宇航联合
)、
天文联合
(天文联合
)、
移动卫星组织(移动卫星组织)、
摄影测量和遥感学
(摄影测量和遥感学
)、
空间大学、航天新一代咨询
和
空间周协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇
。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇联合会和国际空间法研究所
观察
也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委会、宇联合会、天文联合会和摄影测量和遥感学会和
天新一代咨询理事会
观察
也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇快就会在一项与俄罗斯联邦进行
、主要关于科学和教育
合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造
探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm
部分,将使宇
能够检查
天飞机
防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎
天飞机任务(STS-114)
顺利完成,来自日本太空发展署
一名宇
作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委会和国际宇宙行联合会(宇
联合会)举行
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织观察
向小组委
会报告了其与空间法有关
活动:教科文组织、欧空局、宇
联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇Robert Thirsk参加了美国国家
空和
天局(美国
天局)
第七次
行任务“极端环境下
行操作”,这是一次国际水下
行任务,目
是测试恶劣环境中
远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇联合会是和平利用外层空间委
会正式承认
观察
,国际空间法研究所
成
有资格被指定为委
会及其科学和技术小组委
会和法律小组委
会
届会
观察
。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委会注意到地球观测卫星委
会、摄影测量和遥感学会与宇
联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家
利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展
国际合作中所发挥
重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委
会、空间研究委
会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙
行联合会(宇
联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、
天新一代咨询理事会和国际空间周协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇
。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇联合会和国际空间法研究所
观察
也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委会、宇联合会、天文联合会和摄影测量和遥感学会和
天新一代咨询理事会
观察
也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇快就会在一项与俄罗斯联邦进行
、主要关于科学和教育
合作项目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造
探测杆,这是空间站遥控机械手系统Canadarm
部分,将使宇
能够检查
天飞机
防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎
天飞机任务(STS-114)
顺利完成,来自日本太空发展署
一名宇
作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委会和国际宇宙行联合会(宇
联合会)举行
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织观察
向小组委
会报告了其与空间法有关
活动:教科文组织、欧空局、宇
联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇Robert Thirsk参加了美国国家
空和
天局(美国
天局)
第七次
行任务“极端环境下
行操作”,这是一次国际水下
行任务,目
是测试恶劣环境中
远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇联合会是和平利用外层空间委
会正式承认
观察
,国际空间法研究所
成
有资格被指定为委
会及其科学和技术小组委
会和法律小组委
会
届会
观察
。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委会注意到地球观测卫星委
会、摄影测量和遥感学会与宇
联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家
利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展
国际合作中所发挥
重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委
会、空间研究委
会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙
行联合会(宇
联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、
天新一代咨询理事会和国际空间周协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇航员飞行太空。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇航员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇航联合会和国际空法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空研委会、宇航联合会、天文联合会和摄影测量和遥感学会和航天新
询理事会的观察员也作了
般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,位马来西亚宇航员很快就会在
与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作
目中被送上太空。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
航天飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是空
遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇航员能够检查航天飞机的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际空目的积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)的顺利完成,来自日本太空发展署的
名宇航员作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述致意见,即,继续坚持每年交错组办由空
研委会和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举行的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这
做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期,下列国际组织的观察员向小组委员会报告了其与空
法有关的活动:教科文组织、欧空局、宇航联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇航员Robert Thirsk参加了美国国家航空和航天局(美国航天局)的第七次航行任务“极端环境下航行操作”,这是次国际水下航行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇航联合会是和平利用外层空委员会正式承认的观察员,国际空
法研究所的成员有资格被指定为委员会及其科学和技术小组委员会和法律小组委员会的届会的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员会注意到地球观测卫星委员会、摄影测量和遥感学会与宇航联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的国际合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了会议:空探索者协会、地球观测卫星委员会、空
研究委员会(空
研委会)、欧洲空
局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空
大学、航天新
询理事会和国际空
周协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
astronavegación
Los astronautas navegan por el espacio.
宇员飞行
。
Tenía ganas de ser un hombre espacial.
他想宇
员。
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
宇联合会和国际
间法研究所的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
间研委会、宇
联合会、
文联合会和摄影测量和遥感学会和
新一代咨询理事会的观察员也作了一般性发言。
Además, se propone enviar al espacio a un astronauta, con arreglo a un programa conjunto con la Federación Rusa dedicado especialmente a la ciencia y la educación.
此外,一位马来西亚宇员很快就会在一项与俄罗斯联邦进行的、主要关于科学和教育的合作项目中被送上
。
Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.
飞机重新进入飞行后,将装载加拿大建造的探测杆,这是
间站遥控机械手系统Canadarm的延伸部分,将使宇
员能够检查
飞机的防热系统。
Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
作为国际间站项目的积极参加者,日本欢迎
飞机任务(STS-114)的顺利完成,来自日本
发展署的一名宇
员作为专家参加了这次任务。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由间研委会和国际宇宙
行联合会(宇
联合会)举行的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
Durante el debate, los observadores de las siguientes organizaciones internacionales informaron a la Subcomisión sobre sus actividades en materia de derecho espacial: Agencia Espacial Europea, Asociación de Derecho Internacional, Federación Astronáutica Internacional y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
在辩论期间,下列国际组织的观察员向小组委员会报告了其与间法有关的活动:教科文组织、欧
局、宇
联合会和国际法协会。
El astronauta canadiense Robert Thirsk participó en la séptima misión de operaciones en un medio ambiente extremo de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos, una misión submarina internacional destinada a ensayar aplicaciones y equipo de cirugía a distancia en condiciones ambientales difíciles.
加拿大宇员Robert Thirsk参加了美国国家
和
局(美国
局)的第七次
行任务“极端环境下
行操作”,这是一次国际水下
行任务,目的是测试恶劣环境中的远程外科应用和设备。
Los miembros del IIDE tienen derecho a ser designados observadores en los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos, dado que la FAI está oficialmente reconocida como observadora en los períodos de sesiones de la Comisión.
鉴于宇联合会是和平利用外层
间委员会正式承认的观察员,国际
间法研究所的成员有资格被指定为委员会及其科学和技术小组委员会和法律小组委员会的届会的观察员。
La Subcomisión señaló la importancia del papel desempeñado por organizaciones como el CEOS, la SIFT y la FAI, y por entidades internacionales como las partes en la Estrategia Integrada de Observación Mundial, en la promoción de la cooperación internacional para utilizar la tecnología de la teleobservación, tanto en los programas de investigación como en las aplicaciones tecnológicas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo.
小组委员会注意到地球观测卫星委员会、摄影测量和遥感学会与宇联合会等组织以及综合全球观测战略伙伴关系等国际实体,特别是为发展中国家的利益,在促进利用遥感技术实施研究方案和技术应用开展的国际合作中所发挥的重要作用。
Estuvieron también representadas por observadores en el período de sesiones las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación de Exploradores Espaciales (ASE), Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Federación Astronáutica Internacional (FAI), Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación (SIFT), Spaceweek International Association (SIA), Unión Astronómica Internacional (UAI) y Universidad Internacional del Espacio (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了会议:间探索者协会、地球观测卫星委员会、
间研究委员会(
间研委会)、欧洲
间局(欧
局)、国际宇宙
行联合会(宇
联合会)、国际
文联合会(
文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际
间大学、
新一代咨询理事会和国际
间周协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。