Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制

创伤,在和平中重建。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制

创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了

应付国内危机
能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它

领土要求,以取代损失
领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求

利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰

计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥
吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏
美国海军进行了斗争,将它逐出了

土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出
问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它


殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响
成员已经明确表示,安理会将决定它

工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过

学校供餐紧急方案,援助八个州
家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它
独
情况,需要采取不同办法,

认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它

此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦
责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它


决权利一直不断地遭到一个霸权主义国
挑战,该霸权主义国
给
攻打任何国家
片面
权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传
消息是确实
话,那就意味着埃及当局违反了它

外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对
不利
那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持
加速上诉工作组,
高兴地报告它已经完成了

工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它

有关不同交战派别
战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当
时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,
它
正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难
后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它

教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育
各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那
通盘努力,帮助使该国能够依靠它

努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“
联合国人民”也不得不承担一个单极世界
负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它
私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
需要能够抑制自己的创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
发展了自己的应付国内危机的能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出
自己的领土要求,以
代损失的领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许
追求自己的利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.


自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏的美国海军进行了斗争,将
逐出了自己的土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出的问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有
自己的
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响的成员已经明确表示,安理会将决定
自己的工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
通过自己的学校供餐紧急方案,援助八个州的家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有
自己独
的情况,需要采

办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清
自己的此种种族主义,以色列必须承认
在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦的责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
自己的自决权利一直
断地遭到一个霸权主义国的挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了
自己的外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会
能允许一方宣称,
有权坚持调整
认为对自己
利的那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持的加速上诉工作组,我高兴地报告
已经完成了自己的工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立
自己的有关
交战派别的战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当的时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但
自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难的后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过
自己的教育中心
公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育的各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的通盘努力,帮助使该国能够依靠
自己的努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也
得
承担一个单极世界的负担,由一个单一超级大国随心所欲,把
自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需

抑制自己的创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己的应付国内危机的
力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它自己的领土
求,以取代损失的领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自己的利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏的美国海军进行了斗争,将它逐出了自己的土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出的问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它自己的
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响的成员已经明确表示,安理会将决定它自己的工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自己的学校供餐紧急方案,援助八个州的家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自己独
的情况,需
采取不同办法,但我们认为确实
找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自己的此种种族
义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦的责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己的自决权利一直不断地遭到一个
权
义国的挑战,该
权
义国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了它自己的外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不
允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对自己不利的那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官
持的加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自己的工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自己的有关不同交战派别的战斗序列信息和战术模板;这些模板需
相当的时间和技
来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但它自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难的后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自己的教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育的各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的通盘努力,帮助使该国
依靠它自己的努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一个单极世界的负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制自己的创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己的应付国内危机的能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它自己的领土要求,以取代损失的领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自己的利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波

人与令人生畏的美国海军进行了斗争,将它逐出了自己的土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出的问题,她说,在每
国家,每
宗教少数群体有它自己的
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那
最有影响的成员已经明确表示,安理会将决定它自己的工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自己的学校供餐紧急方案,援助

的家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一
国家都有它自己独
的情况,需要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自己的此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦的责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己的自决权利一直不断地遭到一
霸权主义国的挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了它自己的外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对自己不利的那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持的加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自己的工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自己的有关不同交战派别的战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当的时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但它自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难的后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自己的教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育的
领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的通盘努力,帮助使该国能够依靠它自己的努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一
单极世界的负担,由一
单一超级大国随心所欲,把它自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制自己的创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己的应付国内危机的能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种
口群体是否可以提出它自己的领土要求,以取代损失的领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自己的利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各
与令

的美国海军进行了斗争,将它逐出了自己的土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出的问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它自己的
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响的成员已经明确表示,安理会将决定它自己的工作
法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自己的学校供餐

案,援助八个州的家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自己独
的情况,需要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自己的此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦
民身心痛苦的责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己的自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国的挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了它自己的外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一
宣称,它有权坚持调整它认为对自己不利的那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持的加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自己的工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自己的有关不同交战派别的战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当的时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但它自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难的后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自己的教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育的各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的通盘努力,帮助使该国能够依靠它自己的努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国
民”也不得不承担一个单极世界的负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它
要能够抑制自己
创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己
应付国内危机
能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它自己
领土要求,以取代损失
领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自己
利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己

,并把对古巴进行明目张胆和血腥
吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏
美国海军进行了斗争,将它逐出了自己
土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出
问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它自己
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响
成员已经明确表示,安理会将决定它自己
工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自己
学校供餐紧急方案,援助八个州
家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自己独


,
要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自己
此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦
责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己
自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国
挑战,该霸权主义国自己给自己攻打任何国家
片面
权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传
消息是确实
话,那就意味着埃及当局违反了它自己
外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对自己不利
那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持
加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自己
工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自己
有关不同交战派别
战斗序列信息和战术模板;这些模板
要相当
时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但它自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难
后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自己
教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育
各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那
通盘努力,帮助使该国能够依靠它自己
努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一个单极世界
负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
需要能够抑制

创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.


了

应付国内危机
能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出


领土要求,以取代损失
领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许
追求

利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
掩饰

计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥
吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏
美国海军进行了斗争,将
逐出了

土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出
问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有



殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响
成员已经明确表示,安理会将决定


工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
通过

学校供餐紧急方案,援助八个州
家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有

独
情况,需要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清


此种种族主义,以色列必须承认
在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦
责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.




决权利一直不断地遭到一个霸权主义国
挑战,该霸权主义国
给
攻打任何国家
片面
权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传
消息是确实
话,那就意味着埃及当局违反了


外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,
有权坚持调整
认为对
不利
那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持
加速上诉工作组,我高兴地报告
已经完成了

工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立


有关不同交战派别
战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当
时间和技能来开
。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但

正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难
后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过


教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育
各领域
开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那
通盘努力,帮助使该国能够依靠


努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一个单极世界
负担,由一个单一超级大国随心所欲,把

私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制自
创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自
应付国内危机
能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它自
领土要求,以取代损失
领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自
利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自
计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥
吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏
美国海军进行了斗争,将它逐出了自
土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出
题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它自



题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响
成员已经明确表示,安理会将决定它自
工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自
学校供餐紧急方案,援助八个州
家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自
独
情况,需要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自
此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦
责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自
自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国
挑战,该霸权主义国自
给自
攻打任何国家
片面
权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传
消息是确实
话,那就意味着埃及当局违反了它自
外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对自
不利
那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官主持
加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自
工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自
有关不同交战派别
战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当
时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些
题过程中获得帮助,但它自
正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难
后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自
教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育
各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那
通盘努力,帮助使该国能够依靠它自
努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一个单极世界
负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它自
私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Debe permitírsele vendar sus heridas y reconstruirse en paz.
它需要能够抑制自己的创伤,在和平中重建。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己的应付国内危机的能力。
¿Tendría esa población algún derecho a un territorio propio que sustituya el territorio que ha perdido?
这种人口群体是否可以提出它自己的领土要求,以取代损失的领土?
Se puede conceder una autorización a un Estado miembro para que se ocupe de sus propios intereses.
组织可以给予一成员国授权,允许它追求自己的利益。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏的美国海军进行了斗争,将它逐出了自己的土地。
Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
关于埃及代表提出的问题,她说,在每个国家,每个宗教少数群体有它自己的
殊问题。
El miembro más poderoso del Consejo de Seguridad ha dicho claramente que el Consejo determinará sus propios métodos de trabajo y procedimientos.
安全理事会中那个最有影响的成员已经明确表示,安理会将决定它自己的工作方法和程序。
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares.
它通过自己的学校供餐紧急方案,援助八个州的家庭,涉及面超过36万学童。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自己独
的情况,需要采取不同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
Para desmarcarse de ese racismo, Israel ha de reconocer su responsabilidad respecto de los sufrimientos que ha causado al pueblo palestino a lo largo de los años.
为了洗清它自己的此种种族
,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦的责任。
El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
它自己的自决权利一直不断地遭到一个霸权
国的挑战,该霸权
国自己给自己攻打任何国家的片面的权利。
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.
在缔约国首次向委员会提出意见以后,如果流传的消息是确实的话,那就意味着埃及当局违反了它自己的外交保证。
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认为对自己不利的那部分边界。
En cuanto al Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones, presidido por el Juez Mumba, me complace informar de que él ha terminado ya su trabajo.
至于蒙巴法官
持的加速上诉工作组,我高兴地报告它已经完成了自己的工作。
Ésta debe crear su propia información sobre el orden de batalla y sus indicadores tácticos para las diversas facciones beligerantes, indicadores cuya elaboración requiere tiempo y conocimientos técnicos considerables.
派团必须建立它自己的有关不同交战派别的战斗序列信息和战术模板;这些模板需要相当的时间和技能来开发。
Aunque espera recibir asistencia para hacer frente a esos problemas, Ucrania, por su lado, está haciendo todo lo que puede para responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
乌克兰尽管希望在解决这些问题过程中获得帮助,但它自己正竭尽全力消除切尔诺贝利灾难的后果。
La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas.
本协会通过它自己的教育中心同公共实体和私营实体协作,在正式和非正式教育的各领域展开活动。
Como tal, la EUFOR sustenta las iniciativas integradas de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y ayuda al país a avanzar por sus propios medios hacia la integración en la Unión.
欧盟部队从而支持欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的通盘努力,帮助使该国能够依靠它自己的努力朝向加入欧盟前进。
“Nosotros, los pueblos” —como dice la Carta— sufrimos un mundo unipolar, en el que una única superpotencia impone sus caprichos y sus egoístas intereses a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
今天,《宪章》所谓“我联合国人民”也不得不承担一个单极世界的负担,由一个单一超级大国随心所欲,把它自己私利强加与联合国和国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。