西语助手
  • 关闭
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承女佣和家政工作人员,并会其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得女佣的生活条件有关的信息的。

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国家,她们是季节性的,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家的女佣和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送富裕家庭的女孩),均受法律的禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员当家庭女佣民妇女的状况是反映当代国际民以下三个主要问题的典型的例子:民的普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈女佣的地位时说,劳动法过时了,没有包括家政服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些徙有的是从农村农村,年轻妇女加入农产工业的劳动大军;有的是从农村城镇,女孩和成年妇女市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有的是国际徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


伪装进步, 伪装虔诚, 伪装术, 伪装衣, 伪足, , 苇箔, 苇帘, 苇塘, 苇席,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣和家政工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣生活件有关信息

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国家,她们是季节性,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家女佣和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送到富裕家庭女孩),均受到法止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当家庭女佣移民妇女状况是反映当代国际移民以下三个主要问题典型例子:移民普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣地位时说,劳动法过时了,没有为包括家政服务在内某些行业提供有效保护,在通过劳动法时,这些行业规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业劳动大军;有是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有是国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


尾骨, 尾矿, 尾鳍, 尾气, 尾欠, 尾声, 尾数, 尾水, 尾随, 尾莛,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认政工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与移民的生活条件有关的信息的。

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数其他国,她们是季节性的,在农闲时出工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年(被贫送到富裕的女孩),均受到法律的禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下三个主要问题的典型的例子:移民的普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到的地位时说,劳动法过时了,没有为包括政服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有的是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业的劳动大军;有的是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有的是国际移徙,妇女去海外作保姆、、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


纬线, , 委顿, 委过于人, 委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉人, 委派,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣和家政工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣生活条件有关信息

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国家,她们是季节性,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家女佣和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送到富裕家庭女孩),均受到法律禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当家庭女佣移民妇女状况是反映当代国际移民以下三个主要问题典型子:移民化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣地位时说,劳动法过时了,没有为包括家政服务在内某些行业提供有效保护,在通过劳动法时,这些行业规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业劳动大军;有是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有是国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托, 委托的事, 委托书, 委婉, 委婉的, 委婉法,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣的生活条件有关的信息的。

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国,她们是季节性的,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主女佣女仆并不用,相关策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女儿童、以及虐待青年女佣(被贫困庭送到富裕庭的女孩),均受到法律的禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当女佣的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下三个主的典型的例子:移民的普遍化、女性化接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣的地位时说,劳动法过时了,没有为包括服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有的是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业的劳动大军;有的是从农村到城镇,女孩成年妇女到市镇城市去,进入服务生产部门,包括出口加工区;还有的是国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


萎黄病, 萎靡, 萎靡不振, 萎靡不振的, 萎蔫, 萎缩, 萎陷疗法, 萎谢, 萎谢的, 猥鄙,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,

用户正在搜索


卫队, 卫队长, 卫护, 卫矛, 卫冕的, 卫生, 卫生保健事业, 卫生部, 卫生的, 卫生间,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,

用户正在搜索


莴笋, , 涡虫, 涡流, 涡轮, 涡轮风扇发动机, 涡轮机, 涡轮螺桨发动机, 涡轮喷气发动机, 涡旋,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣和家政员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣的生活条件有关的信息的。

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国家,她们是季节性的,在农闲时出来

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇家的女佣和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送到富裕家庭的女孩),均受到法律的禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当家庭女佣的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下要问题的典型的例子:移民的普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣的地位时说,劳动法过时了,没有为包括家政服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有的是从农村到农村,年轻妇女加入农产业的劳动大军;有的是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加区;还有的是国际移徙,妇女去海外保姆、女佣、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛, 蜗牛壳, ,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣的生活条件有关的信息的。

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国,她们是季节性的,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主女佣女仆并不用,相关策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女儿童、以及虐待青年女佣(被贫困庭送到富裕庭的女孩),均受到法律的禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当女佣的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下三个主的典型的例子:移民的普遍化、女性化接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣的地位时说,劳动法过时了,没有为包括服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有的是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业的劳动大军;有的是从农村到城镇,女孩成年妇女到市镇城市去,进入服务生产部门,包括出口加工区;还有的是国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们, 我们的, 我们该走了, 我们知道有困难, 我们自己, 我明天准去,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认女佣和家政工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与移民女佣件有关信息

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数女佣来自其他国家,她们是季节性,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家女佣和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年女佣(被贫困家庭送到富裕家庭女孩),均受到法律

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认为,充当家庭女佣移民妇女状况是反映当代国际移民以下三个主要问题典型例子:移民普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到女佣地位时说,劳动法过时了,没有为包括家政服务在内某些行业提供有效保护,在通过劳动法时,这些行业规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业劳动大军;有是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有是国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


沃壤, 沃土, , 卧病, 卧车, 卧床, 卧倒, 卧底, 卧佛, 卧轨,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,
nǚ yòng

criada; fámula

www.eudic.net 版 权 所 有

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认和家政工作人员,并会为其提供保护。

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求告员说明她是如何得到与移民活条件有关信息

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数来自其他国家,她们是季节性,在农闲时出来工作。

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家和女仆并不用,相关政策保持不变。

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割殖器官、贩运妇女和儿童、以及虐待青年(被贫困家庭送到富裕家庭女孩),均受到法律禁止。

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

告员认为,充当家庭移民妇女状况是反映当代国际移民以下三个主要问题典型例子:移民普遍化、女性化和接近无权化。

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri女士(黎巴嫩)在谈到地位时说,劳动法过时了,没有为包括家政服务在内某些行业提供有效保护,在通过劳动法时,这些行业规模还很小。

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些移徙有是从农村到农村,年轻妇女加入农产工业劳动大军;有是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和产部门,包括出口加工区;还有是国际移徙,妇女去海外作保姆、、工厂工人、演员、教师、护士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女佣 的西班牙语例句

用户正在搜索


卧姿, 卧钻, , 握把, 握别, 握紧, 握力, 握拳, 握手, 斡旋,

相似单词


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,