西语助手
  • 关闭
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的决、刑或法令提出的上诉,或复查就他本人下达的决、刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位索人的C1(金钱)索,注意到这些C1索未能满标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索(`D'类索)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服, 信鸽, 信管,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的决、刑或法令提出的上诉,或复查就他本人下达的决、刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程了文书工作的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程了文书工作的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄, 信口开河, 信口开河的,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人任何判决、判刑或法令提出上诉,或复查就他本人任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查上诉被拒绝是因为她可以在稍早阶段就提出作为她诉依据“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组指导意见,复查了这15位索赔人C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到上诉法庭复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出报告和建议”中所载1件索赔,理事会第81号决定核了其中建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦, 信手涂鸦之物, 信守,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达任何判决、判刑或法令提出上诉,或复查就他本人下达任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查上诉被拒绝是因为她可以在稍早阶段就提出为她诉依据“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组指导意见,复查了这15位索赔人C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程发生了文书工错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程发生了文书工错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到上诉法庭复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出报告和建议”所载1件索赔,理事会第81号决定核准了其建议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰, 星虫, 星的,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

按照小组的指导意见,了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过注意到,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的,上诉法庭属第十四第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的询,“D1”专员小组了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


形影剧院的人, 形影相吊, 形状, 形状相同的, 形左实右, , 型板, 型锻, 型钢, 型号,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理他本人下达的任何判决、判刑或法令出的上诉,或复查他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶出作为她诉依据的“件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发生了书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发生了书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


兴起, 兴趣, 兴盛, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴头, 兴头上, 兴亡,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

些知识在一段时间之后必须抽时间

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达任何判决、判刑或法令提出诉,或就他本人下达任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法诉被拒绝是因为她可以在稍早阶段就提出作为她诉依据“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组指导意见,15赔人C1(金钱)赔,注意到些C1赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组结论是,在处理该件赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,秘书处注意到,在处理该件赔过程中发生了文书工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组结论是,在处理该件赔过程中发生了文书工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再每个遣送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到诉法庭诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部和强化了个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府询,“D1”专员小组了“`D1'专员小组就损失为10万美元以第四批个人赔(`D'类赔)第一部分提出报告和建议”中所载1件赔,理事会第81号决定核准了其中建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


兴致, 兴致勃勃, , 杏红, 杏黄, 杏仁, 杏仁蛋白软糖, 杏仁糖, 杏仁蘸, 杏树,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判法令提出的上诉,复查就他本人下达的任何判决、判法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位人的C1(金钱),注意到这些C1能满足偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人(`D'类)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸, 幸灾乐祸地笑, ,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或复查就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化个创伤药包,并订正培训标准。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素, 性急, 性交,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,