西语助手
  • 关闭

复制的

添加到生词本

duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

有几稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注来佐证其入侵前存货水用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


中子源, 忠臣, 忠诚, 忠诚的, 忠诚地, 忠诚教育事业, 忠诚支持者, 忠告, 忠告逆耳, 忠厚,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

在生物领域,核查概念还包括生物制剂自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机节省文件用被用于资助决策机秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


肿胀的, , 种畜, 种地, 种痘, 种瓜得瓜,种豆得豆, 种花, 种间杂交, 种类, 种类繁多,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,