El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾确
示,联合国系统不应该是参照国制度的复制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式复制记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据,
要好的做法是通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制者的迫切或感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制的,一小瓶菌种能生产出大量的散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式复制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去协定是没有什么意义
。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异复制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提一个好
、可在世界其它地方加以复制
合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑复制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提证其入侵前存货水平
信用证复制件
真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者业活动
一套特定
体系,包括以标准
方式提
产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加
人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用
格式复制记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好做法是通用
、能够增加价值和涉及简单
流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制者
迫切或感到
需要且十分有效,就是可转移
。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量
散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同
方式复制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权
材料
完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权
一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级和
经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一名
品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去
协定是没有什么意义
。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
有几
稍有差异
品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可在世界其它地方加以
合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个个雕塑
品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证
件
真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者
业活动
一套特定
体系,包括以标准
方式提供产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省文件
费用被用于资助决策机关秘书处增加
人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国度
本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用
格式
记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好做法是通用
、能够增加价值和涉及简单
流程、产生效果快、成本效益高、能满足
者
迫切或感到
需要且十分有效,就是可转移
。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我
,一小瓶菌种能生产出大量
散装
剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国双重轨道训练
度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套
度已经由许多其他国家按其国情以不同
方式
。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权
材料
完好
件,适用法问题成为网络空间中版权
一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去协定是没有什么意义
。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异复制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能一个好
、可在世界其它地方加以复制
合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑复制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注来佐证其入侵前存货水
用证复制件
真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者业活动
一套特定
体系,包括以标准
方式
品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加
人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用
格式复制记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好做法是通用
、能够增加价值和涉及简单
流程、
生效果快、成本效益高、能满足复制者
迫切或感到
需要且十分有效,就是可转移
。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生
出大量
散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同
方式复制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权
材料
完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权
一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅有
异的复制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它复制授予特许者的
业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该国制度的复制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式复制记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制者的迫切或感到的需要且十分有效,就
可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但在生物领域,核查概念还包括生物制剂
自我复制的,一小瓶菌种能生产出大量的散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练制度,根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式复制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级和
的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前货水平的信用证
件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的
业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产
或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件费用被用于资助决策机关秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国度的
本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式
、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法是通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足者的迫切或感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我
的,一小瓶菌种能生产出大量的散装
剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套
度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式
。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级和
的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前货水平的信用证
件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的
业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产
或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件费用被用于资助决策机关秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国度的
本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式
、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法是通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足者的迫切或感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我
的,一小瓶菌种能生产出大量的散装
剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套
度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式
。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵水平的信用证复制件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品
。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度的复制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式复制记录、资料
文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法是通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制者的迫切感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制的,一小瓶菌种能生产出大量的散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式复制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级和
的经营模式。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证
件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的
业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机节省的文件
用被用于资助决策机
秘书处增加的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国度的
本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应以妥当的方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用的格式记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法是通用的、能够增加价值和涉及简单的流程、产生效果快、成本效益高、能满足者的迫切或感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我
的,一
瓶菌种能生产出大量的散装
剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套
度已经由许多其他国家按其国情以不同的方式
。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。