西语助手
  • 关闭

备用金

添加到生词本

bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定账户不在PeopleSoft应付账款和财实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使账户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期、办事之间账凭单以及基金之间账户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事之间账凭单账户于开发计划署代表项目厅进行账户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定账户职能已从亚洲办事移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当理和核对定账户是设立正确完整管理报告和客户报告一项重要投入,也是项目厅内部控制系统关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定、办事之间凭单和基金之间账户进行核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立制度之前,环境署北美洲区域办事采取行动延长《谅解忘录》,将新闻中心能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事和联合国驻华盛顿特区新闻中心合同义,并为新闻中心付费定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

该组织来说,有绝以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003的定额备用金、办事处之间账凭单以及基金之间的账户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行的定额备用金账户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

定额备用金账户的职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核所需关于2002-2003的单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核定额备用金账户是设立正确完整的财务管理报告和客户报告的一项重投入,也是项目厅内部控制系统的关键素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应立即采取行动(a) 所有定额备用金、办事处之间的凭单和基金之间账户进行核;(b) 调查和解决一切核项目;(c) 量化核项目和预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心的能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心的合同义务,并为新闻中心的服务付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮, 完满, 完满的解决,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额备用金账户不PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式使用定额备用金账户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间账凭单以及基金之间的账户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间账凭单账户用于开发计划署代表项目厅的定额备用金账户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户的职能已从亚洲办事处移到总部,审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额备用金账户是设立正确完整的财务管理报告和客户报告的一项重要投入,也是项目厅内部控制系统的关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

报告第98段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应立即采取动(a) 对所有定额备用金、办事处之间的凭单和基金之间账户核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

第133段中,委员会建议建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取动延长《谅解备忘录》,将新闻中心的能力限制和实际活动列入其中,确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心的合同义务,并为新闻中心的服务付费额定下一个基准。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善, 完善的, 完事,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额户不在PeopleSoft应付处的实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善合乎成本效率的方式明智地使定额户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额、办事处之间凭单以及基之间的户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间凭单于开发计划署代表项目厅进行的定额户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额户的职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理核对定额户是设立正确完整的管理报告客户报告的一项重要投入,也是项目厅内部控制系统的关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定额、办事处之间的凭单之间户进行核对;(b) 调查解决一切核对项目;(c) 量化核对项目预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心的能力限制实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处联合国驻华盛顿特区新闻中心的合同义,并为新闻中心的服付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊, 玩命, 玩魔术,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间账凭单以及基金之间的账户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行的定额备用金账户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户的职亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额备用金账户是设立正完整的财务管理报告和客户报告的一项重要投入,也是项目厅内部控制系统的关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委的建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定额备用金、办事处之间的凭单和基金之间账户进行核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心的力限制和实际活动列入其中,明界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心的合同义务,并为新闻中心的服务付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩味, 玩味胜利的欢乐, 玩物, 玩物丧志, 玩笑, 玩笑话, 玩意儿, , 顽磁, 顽敌,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

前,这些定额备用金不在PeopleSoft应付账款和财务处实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使用定额备用金

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确厅尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间账凭单以及基金之间

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间账凭单账用于开发计划署代表厅进行定额备用金交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额备用金是设立正确完整财务管理报告和客报告重要投入,也是厅内部控制系统关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,厅同意委员会建议,即厅应立即采取行动(a) 对所有定额备用金、办事处之间凭单和基金之间账进行核对;(b) 调查和解决一切核对;(c) 量化核对和预测;(d) 办理相应调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心合同义务,并为新闻中心服务付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强, 顽强的, 顽石, 顽童, 顽癣, 顽症,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额备用金不在PeopleSoft应和财务处的实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间凭单以及基金之间的

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间凭单用于开发计划署代表项目厅进行的定额备用金交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金的职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额备用金立正确完整的财务管理报告和客报告的一项重要投入,也项目厅内部控制系统的关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定额备用金、办事处之间的凭单和基金之间进行核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心的能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心的合同义务,并为新闻中心的服务费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


挽回损失, 挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

前,这些定额备用金不在PeopleSoft应付款和财务处实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使用定额备用金

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,尚未核查2002-2003两年期定额备用金、办事处之间凭单以及基金之间

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间凭单用于开发计划署代表进行定额备用金交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额备用金是设立正确完整财务管理报告和客报告重要投入,也是内部控制系统关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,同意委员会建议,即应立即采取行动(a) 对所有定额备用金、办事处之间凭单和基金之间进行核对;(b) 调查和解决一切核对;(c) 量化核对和预测;(d) 办理相应调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心合同义务,并为新闻中心服务付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚的, 晚点, 晚饭, 晚饭吃, 晚会, 晚婚, 晚间, 晚间课程, 晚节, 晚近,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,
bèi yòng jīn

dinero de reserva

www.francochinois.com 版 权 所 有

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额账户不在PeopleSoft应付账款和实施范围内。

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使定额账户。

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期定额、办事处之间账凭单以及基之间账户。

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间账凭单账户于开发计划署代表项目厅进行定额账户交易。

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额账户职能已从亚洲办事处移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期单据。

En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS.

因此适当处理和核对定额账户是设立正确完整管理报告和客户报告一项重要投入,也是项目厅内部控制系统关键要素。

En el párrafo 98 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas inmediatas para: a) realizar conciliaciones respecto de todas las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos; b) investigar y resolver todos los problemas de conciliación; c) cuantificar los elementos de conciliación y las proyecciones; d) procesar los ajustes resultantes; y e) tomar medidas para prevenir una reaparición de fallas similares en los controles, incluida la capacitación adecuada del personal.

在报告第98段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定额、办事处之间凭单和基之间账户进行核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

En el párrafo 133, la Junta recomendó que, a la espera del establecimiento del sistema de cuentas de anticipos, la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA adoptara medidas para renovar el memorando de entendimiento, incluyendo en él las limitaciones y actividades efectivas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington, D.C., a fin de definir claramente las obligaciones contractuales de la Oficina Regional y del Centro de Información y sentar las bases del pago de los servicios prestados por el Centro de Información.

在第133段中,委员会建议在建立制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解忘录》,将新闻中心能力限制和实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处和联合国驻华盛顿特区新闻中心合同义,并为新闻中心付费额定下一个基准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备用金 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚熟的, 晚熟作物, 晚霜, 晚霞, 晚香玉, 晚宴, 晚庄稼, 惋惜, , 婉辞,

相似单词


备用, 备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物,