Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,进放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人主义问题,安全墙的走向已经经
多次
动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修,
且,人
方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向,
绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,
全墙
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,全墙
建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实,
不断
司法审查,或
在一段
全墙完成后才发现
人道主义问题,
全墙
走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,全墙
走向已经有了很大
修改,而且,人道方
排也得到了加强,对
这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实
并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对隔离墙问题,今年二月出现了积极
事态发展,当时在南部地区
相当一段墙从绿线之内
走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对
全墙走向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造全墙可能带来
困难,包括具体措施,如在
全墙
开通70多个农用门;以及在法律
,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈谴责。 他们重申了国际法院在这一问题
所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守
此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成
危害。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应,安全
的建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
上,由于不断的司法审查,或由于在一段安全
完成后才发现的人道主义问题,安全
的走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做决定之前,安全
的走向已经有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的,
上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离问题,今年二月
现了积极的
态发展,
时在南部地区的相
一段
从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全
走向进行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全可能带来的困难,包括具体措施,如在安全
上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提
反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适
行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离
所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵,而它
成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全
完成后才发现
人道主义问题,安全
向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
,
在最高法院做出决定之前,安全
向已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离问题,今年二月出现了积极
事态发展,当时在南部地区
相当一段
从绿线之内
向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦土地,迫使巴勒斯坦人
流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对安全
向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全可能带来
困难,包括具体措施,如在安全
上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为
目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张表示强烈
谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由
产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离
所造成
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修改,且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故
不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律
的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的态发展,
时在南部地区的相
一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙开通70多个农用门;以及在法律
,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适
行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全墙
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它
成本比
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现
人道主义问题,安全墙
走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙走向已经有了很
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈筑起了长达2 500公里
墙,事实上并吞了撒哈
部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极事态发展,当时在南部地区
相当一段墙从绿线之内
走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对安全墙走向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国
会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松撒马利亚北部
动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由不断的司法审查,或由
在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加,
这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定
安全墙走向进
的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还以色列继续建立扩张墙表示
烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届
内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当
动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵,而它
成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安
成后才发现
人道主义问题,安
已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离问题,今年二月出现了积极
事态发展,当时在南部地区
相当一段
从绿线之内
改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对安
进行
修改是
矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安可能带来
困难,包括具体措施,如在安
上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张表示强烈
谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离
所造成
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。