Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙的西北部,是一座很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与丁美洲
勒比
济委员会(
委会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、伦敦的市长
前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特市由于这个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
平并非仅仅指没有战争,还指实现公正
平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
勒斯坦领导认为这些行动是对本地区
平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区地方社区历来居住或使用的土地
水域的问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙的西北部,很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦的市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动对本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的
切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用的土地和水域的问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥路是朝圣
路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙的西北部,是一座很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申反对滥用他们的圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内
堡、开普敦、巴黎和伦敦的市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德特拉市由于这个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷
·费尔南德
·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒坦领导认为这些行动是对本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用的土地和水域的问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙的西北部,是一座很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与者申明反对滥用他们的圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济员
(拉加经
)
作在智利圣地亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、、巴黎和伦
的市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用的土地和水域的问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙的西北部,是一座很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里斯本、圣地亚哥、圣、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦的市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特拉市由于个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内的非穆斯林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为些行动是对本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用的土地和水域的问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地位于西班牙
西北部,是一座很美丽
城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢里夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地举行
。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷家,无法探访那里
亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
尤其向里斯本、圣地
、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦
市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地、
谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉
工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市
历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内
非穆斯林进入谢里夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地
·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼
曾清楚指出
知道其踪影,只需询问和调查
。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本地区和平前景严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地
一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用土地和水域
问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地圣城
不正常局面明确显示,我
中东令人遗憾
依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙西北部,是一座很美丽
城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路家,无法探访那
属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦
市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内非穆斯林进入谢
夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格
尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本地区和平前景严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢
夫圣地
一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用土地和水域
问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地圣城
不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾
依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个方连着
亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
亚哥之路是朝
之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
亚哥位于西班牙的西北部,是一座很美丽的城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子还
最近几周多次企图对谢里夫
动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作智利
亚哥举行的。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探那里的亲属,也无法前往
。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向里斯本、亚哥、
保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦的市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾
小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
20世纪80年代末,
亚哥-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市的历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者内的非穆斯林进入谢里夫
。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询
和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫
的一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直积极审议关于维护
、土著社区和
方社区历来居住或使用的土
和水域的
题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教的
城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
题,欢迎向我们指正。
lugar sagrado; Tierra Santa; los Santos Lugares
Venecia es un santuario de la ópera.
威尼斯是歌剧圣地。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Voy a Satiago para el estudio el año que viene.
明年我要去圣地亚哥读书。
Santiago se halla en el noroeste de España y es una ciudad bonita. .
圣地亚哥位于西班牙西北部,是一座很美丽
城市。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们圣地。
Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
另外,以色列极端分子在还在最近几周多次企图对谢夫圣地发动袭击。
Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒,无法探
亲属,也无法前往圣地。
En particular, entregó palabras de afecto a los alcaldes y ex alcaldes de Lisboa, Santiago, Sao Paulo, Johannesburgo, Ciudad del Cabo, París y Londres.
他尤其向斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦
市长和前市长表示了感谢。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
A fines del decenio de 1980, Santiago de Compostela experimentó un éxodo en masa a causa del decaimiento y deterioro del centro histórico medieval de la ciudad.
在20世纪80年代末,圣地亚哥-德孔波斯特拉市由于这个中世纪城市历史性市中心老朽坍毁,居民大量外流。
Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
其他宗教挑衅包括以色列决定通过武力让包括敌对极端主义者在内非穆斯林进入谢
夫圣地。
La paz no es simplemente la ausencia de guerra, sino una voluntad de justicia y equidad, y la justicia en la tierra santa sigue siendo difícil de lograr.
和平并非仅仅指没有战争,还指实现公正和平等,可在圣地,公正却依然很容易被忘记。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格
尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本地区和平前景严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢
夫圣地
一切伤害负责。
La Conferencia de las Partes ha estado examinando activamente la cuestión relativa a la preservación de los lugares sagrados y las tierras y aguas ocupadas por comunidades indígenas y locales.
缔约国会议一直在积极审议关于维护圣地、土著社区和地方社区历来居住或使用土地和水域
问题。
La situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el Oriente Medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.
三个单神宗教圣地圣城
不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾
依然远离和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。