Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解于埃塞俄比亚色情业的情况
数据。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解于埃塞俄比亚色情业的情况
数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助法律咨询股
,不如说应由行政领导
管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策的规定中,可包括涉及特殊
差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性性也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别
部门
机构在合作的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他
事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其作的合法性
性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之的是个人、社区
公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性性
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益
方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织
/或赞助与中心主题
的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他
的国家机
已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此
的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新的经济生产结构
活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项的专门知识
特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治制度发展与经济
社会发展密切
。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了于获取此种信息
资料的
建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术性考虑,这些考虑包括地理主题方面的
性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民农业活动息息
。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业的情况和相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理会的成员构成应确保其
作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《约》所涉主题
项相关的专门知识和特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治和制度发展与经济和社会发展密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了关于获取此种信息和资料的相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术性考虑,这些考虑包括地理和主题方面的相关性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民和农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解于埃塞俄比亚色情业的情况
据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质支助
法律咨询股
,不如说应由行政领导
管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策的规定中,可包括涉及特殊
差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确、一致
也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别
部门
机构在合作的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他
事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其作的合法
。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之的是个人、社区
公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂盾
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益
方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织
/或赞助与中心主题
的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他
的国家机
已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此
的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持,必须纳入新的经济生产结构
活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项的专门知识
特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治制度发展与经济
社会发展密切
。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了于获取此种信息
资料的
建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术考虑,这些考虑包括地理
主题方面的
。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民农业活动息息
。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑材料被没收。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业的情况和相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理
。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确、一致
和相关
也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别相关部门和机构在
作的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其作的
法
和相关
。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂和矛盾
相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关,必须纳入新的经济生产结构和活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治和制度发展与经济和社会发展密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了关于获取此种信息和资料的相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术考虑,这些考虑包括地理和主题方面的相关
。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民和农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业的情况和相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎说
实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在竞争政策相关的规定中,
包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及准确性、一致性和相关性也
受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展是由个别相关部门和机构在合
的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和他相关事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
之相关的是个人、社区和公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参者将包括各会员国代表和所有
他主要利益相关方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方选择组织和/或赞助
中心主题相关的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和他相关的国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(源)成败交织的经历就是
此相关的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治和制度发展经济和社会发展密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了关于获取此种信息和资料的相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术性考虑,这些考虑包括地理和主题方面的相关性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
再生
源
农民和农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业情况
相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质支助
法律咨询股相关,不如说应由行政领导
管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关规定中,可包括涉及特殊
差别待遇
规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息系统维护及其准确
、一
相关
也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展是由个别相关部门
机构在合
础上展开
。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他相关事务推动
。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会成员构成应确保其
合法
相关
。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关是个人、社区
公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念复杂
矛盾
相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益相关方
代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织/或赞助与中心主题相关
国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他相关
国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织
经历就是与此相关
实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关,必须纳入新
经济生产结构
活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识
特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地政治
制度发展与经济
社会发展密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明附件二中列出了关于获取此种信息
资料
相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心指定系立足于技术
考虑,这些考虑包括地理
主题方面
相关
。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他个人电脑
相关材料被没收。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业的情况和相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应
行政领导和管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这个别相关部门和机构在合
的基础上
开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往政治纲领和其他相关事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的个人、社区和公共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就与此相关的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治和制度发与经济和社会发
密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了关于获取此种信息和资料的相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术性考虑,这考虑包括地理和主题方面的相关性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民和农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业的情况关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助法律咨
关,不如说应由行政领导
管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策关的规定中,可包括涉及特殊
差别待遇的规定。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性关性也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别
关部门
机构在合作的基础上展开的。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他
关事务推动的。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其作的合法性
关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之关的是个人、社
共事业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性矛盾性
关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益
关方的代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益关方可选择组织
/或赞助与中心主题
关的国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他
关的国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此
关的实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持关性,必须纳入新的经济生产结构
活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《约》所涉主题事项
关的专门知识
特定资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治制度发展与经济
社会发展密切
关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明的附件二中列出了关于获取此种信息资料的
关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
中心的指定系立足于技术性考虑,这些考虑包括地理主题方面的
关性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民农业活动息息
关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑关材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, pide hechos y cifras sobre la prostitución en Etiopía.
最后一点,她希望了解关于埃塞俄比亚色情业情况和相关数据。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关,可包括涉及特殊和差别待遇
。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展作是由个别相关部门和机构在合作
基础上展开
。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关务推动
。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理成员构成应确保其
作
合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关是个人、社区和公共
业付出代价。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否同现代化概念
复杂性和矛盾性相关。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各员国代表和所有其他主要利益相关方
代表。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与心主题相关
国际活动。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关国家机关已经获悉这一情况。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织经历就是与此相关
实例。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新经济生产结构和活动。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员成员应具备与《公约》所涉主题
项相关
专门知识和特
资历。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地政治和制度发展与经济和社
发展密切相关。
En el anexo 2 figuran recomendaciones para obtener esta información.
本说明附件二
列出了关于获取此种信息和资料
相关建议。
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática.
心
指
系立足于技术性考虑,这些考虑包括地理和主题方面
相关性。
La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民和农业活动息息相关。
Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.
他家被粗暴搜查,他个人电脑和相关材料被没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。