Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明们所处的环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
们唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后的60年证明,它的确一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;
们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题“国际家庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果们必须回答“
们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,
们也必须面对面,以严峻的现实感说:
们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,们必须展示同样的决心,更新
们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但今天要告诉安理会,在
们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后的第一个40年中,北约在们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的
用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工人员在按照300号编合同任满4年后继续工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
做满工龄25
后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
流亡30
后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境20
、40
或60多
后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国成立60
后,经受住了时间的考
。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
悲剧发生后60
,纪念的义务现
必须落
新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国成立60
后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后的60证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者监狱服刑19
后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望15
后再对其进
。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其后的后续
动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60
后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,人类史上最具破坏性的武装冲突结束60
后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现60
后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤后精神紧张症患者存
可以用健康调整生命
进
测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,我们签署《和平协定》10
后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
它成立后的第一个40
中,北约
我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员按照300号编合同任满4
后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境在20、40
或60多
需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60
,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60,
处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立的60
证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19被释放,因为
有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症
者遭受相当于四分之一生命
损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其
的
续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60
,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5
以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤
精神紧张症
者存在可以用健康调整生命
进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立的第一个40
中,北约在我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽
地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境
20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国成立60年后,经受住了时间
考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
悲剧发生后60年,纪念
义务现
必须落
新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组织
联合国
成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,它
确
一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望
15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三为“国际家庭年十周年及其后
后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,人类史上最具破坏性
武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现60年后,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存可以用健康调整生命年进行测量
损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
它成立后
第一个40年中,北约
我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,合国在成立60年后,经受住了时间
考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组
合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):合国成立后
60年证明,它
确
一个具有普遍性
组
。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失
健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,
合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量
损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后第一个40年中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
做满工龄25年后
论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国60年后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
悲剧发生后60年,纪念的义务现
必须落
新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国后的60年证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们希望赞
一
变和
的改革;我们希望
15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国
60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完
。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
它
后的第一个40年中,北约
我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
过,有关特派团持续需要这些工作人员
按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合在成立60年后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合成立后的60年证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合
成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后的第一个40年中,北约在我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作我们唯一
多边组织
联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,它
确
一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案“国际家庭年十周年及其后
后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问
,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示首份报告提交后5年以来发出
递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后第一个40年中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明所处的环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后的60年证明,它的确一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
希望赞成一成
变和
灵活的改革;
希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果必须回
“
能
能满意”的问题,唯一诚实的
案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,
也必须面对面,以严峻的现实感说:
失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,必须展示同样的决心,更新
这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但今天要告诉安理会,在
签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后的第一个40年中,北约在所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。