西语助手
  • 关闭
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈的挫折感也有

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出的关切中的某些内容也有

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民的归属感、认和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,对美国代表团反对措辞的意见

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且虽然对自己的斐济背景感到自豪,“对斐济社会并没有强烈的认”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许多事也有,即尽管最近取得了某些进展,们可以而且应当为非洲做更多的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话表示,他说“历史上有无数的教一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动的认

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完全有,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,使土著人民具有一种认和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有,现行比额表编制方法应较好地反映会员国的情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的国际团结之感不是暂时的或孤立的,们对种痛苦的不会止于受灾难影响的国家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此们深有

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会对此深有仍然是个需要核查的问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象关切,也样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


特别的喜好, 特别地, 特别法庭, 特别会议, 特别税, 特别喜爱的, 特别小组, 特别邮件, 特产, 特超声波,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西团对其他许多团强烈的挫折感也有同感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王)说,她对瑞士团提出的关切中的某些内容也有同感

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题历史主题,造成公民的归属感、认同感参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

团虽然支持无关联条款,但对美团反对措辞的意见颇有同感

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且虽然对自己的斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈的认同感”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些同感

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许多同事也有同感,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话同感,他说“历史上有无数的教皇,但这一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基案以及专门机构融入家执行模式加强了与发展合作活动的认同感

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,摩洛哥完全有同感,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本团对于几个团对现行比额编制示不满意有同感,现行比额编制法应较好地反映会员的情况责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的际团结之感不是暂时的或孤立的,们对这种痛苦的同感不会止于受灾难影响的家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄利用了际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民实际吞并西岸大片地区的图谋,对此们深有同感

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式的平进程中权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


特点, 特定, 特氟隆, 特工, 特工人员, 特古西加尔巴, 特级, 特急, 特辑, 特技,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代对其他许多代强烈的挫折感也有同感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代提出的关切中的某些内容也有同感

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民的归属感、认同感和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代然支持无关联条款,但对美国代反对措辞的意见颇有同感

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且然对自己的斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈的认同感”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些同感

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许多同事也有同感,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话同感,他说“历史上有无数的教皇,但这一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动的认同感

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代完全有同感,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代对于几个代对现行比额编制方法示不满意有同感,现行比额编制方法应较好地反映会员国的情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的国际结之感不是暂时的或孤立的,们对这种痛苦的同感不会止于受灾难影响的国家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此们深有同感

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式的和平进程中代权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


特斯拉, 特为, 特为此事而来, 特务, 特效, 特效药, 特写, 特写镜头, 特性, 特性的,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团烈的挫折感也有同感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出的关切中的某些内容也有同感

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化和历,造成公民的归属感、认同感和参感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有同感

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa她的父母“非常亲近”,而且虽然对自己的斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有烈的认同感”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些同感

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许多同事也有同感,即尽管最近取得某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话表示同感,他说“历上有无数的教皇,但这一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加发展合作活动的认同感

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完全有同感,即们现在已非常接近就席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在自然及其历交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有同感,现行比额表编制方法应较好地反映会员国的情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的国际团结之感不是暂时的或孤立的,们对这种痛苦的同感不会止于受灾难影响的国家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此们深有同感

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


特约记者, 特长, 特征, 特指, 特制, 特质, 特种, 特种战争, , 疼爱,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈挫折感也有

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出关切中某些内容也有

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民归属感、和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞意见颇有

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她父母“非常亲近”,而且虽然对自己斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈一些

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室许多事也有,即尽管最近取得了某些进展,但是以而且应当为非洲做更多事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完全有,即现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有,现行比额表编制方法应较好地反映会员国情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来国际团结之感不是暂时或孤立对这种痛苦不会止于受灾难影响国家海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

也需要分析在许多社会中造成愤怒因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与受到全球化进程破坏意识——以便尽早有效解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区图谋,对此深有

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组报告中对伊拉克境内生物制剂种株下落表示关切,委员会对此深有,这仍然是个需要核查问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

对妇女在正式和平进程中代表权不足现象关切,也样对妇女面对障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


腾跳, 腾跃, 腾越, 腾云驾雾, , 誊录, 誊清, 誊写, , 藤本植物,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代团对其他许多代团强烈挫折感也有同感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代团提出某些内容也有同感

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民归属感、认同感和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代团虽然支持无联条款,但对美国代团反对措辞意见颇有同感

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她父母“非常亲近”,而且虽然对自己斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈同感”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈一些同感

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室许多同事也有同感,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士同感,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动同感

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代同感,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代团对于几个代团对现行比额编制方法示不满意有同感,现行比额编制方法应较好地反映会员国情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来国际团结之感不是暂时或孤立们对这种痛苦同感不会止于受灾难影响国家海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认同感受到球化进程破坏意识——以便尽早有效解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区图谋,对此们深有同感

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组报告中对伊拉克境内生物制剂种株下落,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式和平进程中代权不足现象同感,也同样对妇女面对障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 踢板, 踢刺, 踢打, 踢蹬, 踢管, 踢脚, 踢脚板, 踢脚舞, 踢进一个球,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈挫折感也有

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团关切中某些内容也有

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民归属感、认和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞意见颇有

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她父母“非常亲近”,而且虽然对自己斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈一些

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室许多事也有,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完,即们现在已非常接近就主席案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有,现行比额表编制方法应较好地反映会员国情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来国际团结之感不是暂时或孤立们对这种痛苦不会止于受灾难影响国家海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许多社会中造成愤怒因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认受到球化进程破坏意识——以便尽早有效解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区图谋,对此们深有

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其交安理会第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组报告中对伊拉克境内生物制剂种株下落表示关切,委员会对此深有,这仍然是个需要核查问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式和平进程中代表权不足现象关切,也样对妇女面对障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


提喻法, 提早, 提早的, 提制, , 啼饥号寒, 啼叫, 啼哭, 啼声悦耳的, 啼笑皆非,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团其他许代表团强烈的挫折感也有同感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她瑞士代表团提出的关切中的某些内容也有同感

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民的归属感、认同感和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,美国代表团反措辞的意见颇有同感

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且虽然自己的济背景感到自豪,济社会并没有强烈的认同感”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些同感

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许同事也有同感,即尽管最近取得了某些进展,们可以而且应当为非洲的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要苏格兰人汤姆·法默爵士的话表示同感,他说“历史上有无数的教皇,这一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动的认同感

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完全有同感,即们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团于几个代表团现行比额表编制方法表示不满意有同感,现行比额表编制方法应较好地反映会员国的情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的国际团结之感不是暂时的或孤立的,这种痛苦的同感不会止于受灾难影响的国家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

们也需要分析在许社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,们深有同感

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样妇女面的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


题目, 题签, 题诗, 题外话, 题为, 题为…的, 题字, , 蹄甲, 蹄筋,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,
tóng gǎn

tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈的挫折感

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出的关切中的某些内容

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造公民的归属感、认和参与感。

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且虽然对自己的斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈的认”。

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

还要表示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈的一些

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

确信,本会议室的许多,即尽管最近取得了某些进展,但是们可以而且应当为非洲做更多的事情。

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话表示,他说“历史上有无数的教皇,但这一位将作为伟大的教宗若望保禄而被世人所怀念”。

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动的认

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

此外,和摩洛哥代表完全有,即们现在已非常接近就主席提协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认和延续感。

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有,现行比额表编制方法应较好地反映会员国的情况和责任。

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来的国际团结之感不是暂时的或孤立的,们对这种痛苦的不会止于受灾难影响的国家的海岸。

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

需要分析在许多社会中造愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此们深有

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落表示关切,委员会对此深有,这仍然是个需要核查的问题。

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

们对妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象关切,样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同感 的西班牙语例句

用户正在搜索


体高, 体格, 体格好的, 体格检查, 体格健全的, 体格塑造, 体含量, 体会, 体积, 体积变大,

相似单词


同分异构的, 同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶,