西语助手
  • 关闭
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

渴,把水都喝完

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的谈起此事以便缓和下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到, 我们松.

Apagó la vela de un soplido.

吹灭蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性结束之后世界松,但是这场被新的威胁和所取代,首先是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇女的平等,她松,因为她没有从其报告中得到这印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气的瞬间,在吸所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


镇守, 镇痛, 镇痛的, 镇压, 镇压的, 镇压叛乱, 镇长, 镇长之妻, 镇纸, 镇重物,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了口气

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种口气建议,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一口气把水都喝完了。

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐口气谈起此事以便缓和一下问题严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 们松了一口气.

Apagó la vela de un soplido.

他一口气吹灭了蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一口气

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要有一口气, 就不会离开作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之后世界松了一口气,但是这场战被新威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女平等,她松了一口气,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气瞬间,在吸一口气所需时间内,引起效应物质停留在咽喉部位上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助承诺,所有报告都以同样口气强调,必须将这些提案视为不过是对现有官方发展援助承诺和指标补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界兄弟联络话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


争夺, 争夺市场, 争夺势力范围, 争光, 争衡, 争价, 争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了口气

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种口气建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一口气把水都喝完了。

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的口气谈起此事以便缓和一下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 我们松了一口气.

Apagó la vela de un soplido.

他一口气吹灭了蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一口气

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一口气, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之松了一口气,但是这场战被新的威胁和挑战所取是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,她松了一口气,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气的瞬间,在吸一口气所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的口气强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以他们不能够与西岸和外部的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


争讨, 争挑重担, 争先, 争先恐后, 争雄, 争议, 争着发言, 争执, 争执的, ,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一把水都喝完了。

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的谈起此事以便缓和一下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 我们松了一.

Apagó la vela de un soplido.

他一吹灭了蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一, 我就不会离工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之后世界松了一,但是这场战被新的威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘一,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,她松了一,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸是在吸的瞬间,在吸一所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


征服者, 征服自然, 征稿, 征购, 征购任务, 征候, 征集, 征集签名, 征集物资, 征集新兵,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一把水都喝完了。

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的谈起此事以便缓一下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 我们松了一.

Apagó la vela de un soplido.

他一吹灭了蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之后世界松了一这场战被新的挑战所取代,首先恐怖主义的各种形式表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用平谈判的工具喘一,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,她松了一,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始在吸的瞬间,在吸一所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的强调,必须将这些提案视为不过对现有的官方发展援助的承诺指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松了口气

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种口气建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一口气把水都喝完了。

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的口气谈起此事以便缓和一下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到了, 我们松了一口气.

Apagó la vela de un soplido.

他一口气吹灭了蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松了一口气

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一口气, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束界松了一口气,但这场战被新的威胁和挑战所取代,恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,她松了一口气,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始在吸气的瞬间,在吸一口气所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的口气强调,必须将这些提案视为不过对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以他们不能够与西岸和外部界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁口气

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种口气建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一口气把水都喝完

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的口气谈起此事以便缓和一下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到, 我口气.

Apagó la vela de un soplido.

他一口气吹灭蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

口气

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一口气, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之后世界口气,但是这场战被新的威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇的平等,她口气,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气的瞬间,在吸一口气所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的口气强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人可以在境内自由移,这固然使人口气,但生在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸馏, 蒸馏厂, 蒸馏的, 蒸馏器, 蒸馏水, 蒸笼, 蒸呢, 蒸气, 蒸气机车, 蒸气浴,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

不禁松

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

渴,把水都喝完

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

诙谐的谈起此事便缓和下问题的严重性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见平安无事地到, 我们松.

Apagó la vela de un soplido.

吹灭蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战结束之后世界松,但是这场战被新的威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

们只想利用和平谈判的工具喘,获得补给,并重新整合,进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇女的平等,她松,因为她没有从其报告中得到这印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸的瞬间,在吸所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都同样的强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可在境内自由移动,这固然使人松,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸腾, 蒸蒸日上, , 拯救, 拯救的, 拯救者, , 整版, 整备, 整编,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,
kǒu qì

tono; insinuación; sentido real de las palabras

Se le fue un suspiro de alivio.

他不禁松口气

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种口气建议我,你这个白痴。

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,一口气把水都喝完

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的口气谈起此事以便缓和一下问题的严性。

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到, 我们松口气.

Apagó la vela de un soplido.

他一口气蜡烛。

Soltó un suspiro de alivio.

他松口气

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有一口气, 我就不会离开工作岗位。

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁性战结束之后世界松口气,但是这场战的威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义的各种形式和表现。

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并合,以进行其谋杀活动。

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇女的平等,她松口气,因为她没有从其报告中得到这一印象。

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气的瞬间,在吸一口气所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助的承诺,所有的报告都以同样的口气强调,必须将这些提案视为不过是对现有的官方发展援助的承诺和指标的补充而已。

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的西班牙语例句

用户正在搜索


整理房间, 整理行装, 整理好的, 整理资料, 整料, 整流, 整流管, 整流器, 整年的, 整年累月,

相似单词


口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴,