西语助手
  • 关闭
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关程序其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集笔迹;指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件调查、妇女社会保护问题始终处在检察机关监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作况,包括如何适用实体法程序法,以及如何使用据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序得进展一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中规则,应当与相关人民文化出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国任何法院未决任何刑事事项向任何,该人必须在必要况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局进行调查况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar, agravio, agravión, agravioso, agraz, agrazada,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关程序其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集笔迹;指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件调查、妇女社会保护问题始终处在检察机关监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作况,包括如何适用实体法程序法,以及如何使用据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序得进展一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中规则,应当与相关人民文化出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国任何法院未决任何刑事事项向任何,该人必须在必要况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局进行调查况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


agregar, agregativo, agremán, agremiar, agremiarse, agresina, agresión, agresivamente, agresividad, agresividad al volante,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护问题始终处在关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考期间,法庭工作释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向口贩运被害提供更多的援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证取证,该证必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个提供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


agridulce, agriera, agrietamiento, agrietar, agrifolio, agrilla, agrillarse, agrimensor, agrimensura, agrimonia,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度西境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


agro, agrología, agrológico, agromanía, agrómano, agronometría, agronomía, agronómico, agrónomo, agropecuario,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对取证和侦查进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


agruparse, agrura, agú, agua, agua con gas, agua de mar, agua mineral, agua potable, aguacal, aguacatal,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集和验笔迹;和指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查、妇女的社会保护问题始终处在检察机的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何和使用据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民产问题提起的诉讼程序中的规则,应当与相人民的和出现纠纷的产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何,该人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调查和的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguachirle, aguacibera, aguacil, aguada, aguadero, aguadija, aguado, aguador, aguaducho, aguadulce,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护问题始终处在检察关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去样,专家组力求达到作为所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的人提供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguaitar, aguaje, aguají, agualate, agualoja, aguamala, aguamanil, aguamanos, aguamansa, aguamar,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备出这项请求时,有关的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和法,以及如何和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内和接触嫌疑,是阻碍东帝汶重罪得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著民文化遗产问题起的诉讼中的规则,应当与相关民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于高国家刑事法系统的有效性,向口贩运被害供更多的援助,并对和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证,该证必须在必要情况下出庭并回答问题和供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个供有利于主管当局进行调查和的情况或者供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguanosidad, aguanoso, aguantable, aguantaderas, aguantar, aguante, aguantina, aguantinta, aguapé, aguapé-asó,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论,在准备提出这项请求时,有关程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下程序:扩大控范围、收集验证笔迹;纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括适用实体法程序法,以使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的规则,应当与相关人民的文化出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任外国的任法院未决的任刑事事项向任证人,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调查的情况或者提供任其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguardentoso, aguardiente, aguardienteria, aguardientero, aguardientoso, aguardillado, aguardo, aguaribay, aguarrás, aguas residuales,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,