西语助手
  • 关闭
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

组织被视为恐怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义活动的法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案题为“取缔些助长当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要并考虑的其他两个同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教会的组成部分,政府已经取缔会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《取缔教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


狗窝, 狗熊, 狗牙根, 狗眼看人低, 狗咬狗, 狗蝇, 狗鱼, 狗蚤, , 构成,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须恐怖主义,是存在着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴基斯坦政府了7个穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被的组织及其在巴基斯坦境的活动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义活动的法人被,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“些助长当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑的其他两个同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采有效步骤,地下扩散网络,这个网络将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当的法律框架范围对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换发展方案提供了支助,该方案小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, , 购房按揭,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔组织及其在巴基斯坦境动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔些助长当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑其他两个关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当法律框架范围取缔对妇女暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇压佛教统一协会组成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制捕捞动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织取缔教育歧视公约》互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


购物小推车, 购物中心, 购销, 购置, 购置成本, 购置衣服, , 垢腻, 垢污, ,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几月中,巴基斯坦政府已经取缔了7穆斯林原教旨主义组

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

被视为恐怖主义组而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔的组及其在巴基斯坦境内的活动正在受严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

参与资助恐怖主义活动的法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案题为“取缔些助长代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要并考虑的其他两同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这网络已经将触角24国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统协会的组成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组的《取缔教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受取缔,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


够瞧的, 够受的, 够数, 够意思, 够用, , 估产, 估错, 估计, 估计过高,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔组织及其在巴基斯坦境动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔些助长当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑其他两个关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当法律框架范围取缔对妇女暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇压佛教统一协会组成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制捕捞动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织取缔教育歧视公约》互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


咕咕叫求爱, 咕叽, 咕噜声, 咕哝, 咕容, , 沽名钓誉, , 孤傲, 孤本,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须恐怖主义,是存在着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几月中,巴基斯坦政府已经7穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义活动的法人被,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布立法以禁止贩卖人口,有效地贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“些助长当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑的其他两同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,地下扩散网络,这网络已经将触角伸到24国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当的法律框内,对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“非法生产和贩运受控制物质,并规定制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供支助,该方案小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少海事伤亡事故,低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强对超速行为的,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到,判例法以及各国际法庭的规约都证明这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


孤高, 孤行己见, 孤寂, 孤家寡人, 孤军, 孤苦伶仃, 孤苦伶仃的, 孤老, 孤立, 孤立的,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于所有情况下都必须取缔恐怖,是存着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一织被视为恐怖织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

这方面,被取缔织及其巴基斯坦境内的活动正受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖活动的法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔些助长当代形式的种族、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑的其他两个同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

适当的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文织的《取缔教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

交通警察去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各际法庭的规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


姑父, 姑妈, 姑母, 姑娘, 姑且, 姑嫂, 姑息, 姑息养奸, 姑子, ,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔主义,是存在着抵触的。

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为主义组织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助主义活动的法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效取缔了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔些助长当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自返,是需要一并考虑的其他两个同样重要的关键要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统一协会的组成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《取缔教育歧视公约》的互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


古代的, 古典, 古典的, 古典风格, 古典主义, 古典柱式顶部, 古董, 古董店, 古董商, 古都,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,
qǔ dì

abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir

西 语 助 手 版 权 所 有

En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.

在过去几个月中,巴政府已经取缔了7个穆林原教旨主义组织。

Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当一组织被视为恐怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

在这方面,被取缔组织及其在巴境内活动正在受到严密监视。

Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.

当参与资助恐怖主义活动法人被取缔,其财产将被没收。

Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.

国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题为“取缔些助长当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相不容忍行为做法”。

Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.

我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要一并考虑其他两个同样重要要素。

Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。

Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.

在适当法律框架范围内,取缔对妇女暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。

La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.

来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇压佛教统一协会组成部分,政府已经取缔该协会。

La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.

第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,并规定了制止滥用麻醉药品和精神药物措施”。

La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.

在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以于社区发展项目作为鼓励。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋资源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制捕捞活动。

Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.

监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织取缔教育歧视公约》互补性。

Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.

我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。

Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.

联合国在海地行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。

Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品问题。

Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.

这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭规约都证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取缔 的西班牙语例句

用户正在搜索


古柯碱, 古柯园, 古来, 古兰经, 古老, 古老的, 古龙水, 古罗竞技场, 古罗马百人团, 古罗马的军团,

相似单词


取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物, 取而代之, 取经, 取景,