Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地抵制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在人口中引起反抗行为,从而导致两个相
之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反抗或抗议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法反抗她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时
害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领民族将不可避免地抵制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领
权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有,虽然
袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外占领
武装斗争在内
合法
民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他打
前,他
弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他
骆驼时进行了反抗,所以
枪
。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻
人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻
家
间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女童反抗或抗议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都
独立
巴勒斯坦
而进行
斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领
权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵抗警方使用武力,即执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反抗她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外
占领争取自决
斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员
都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别
或集体
斗争
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层歧视并且不能以平等
机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
们在被捕时没有进行
。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张们是
压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对侵略行为或进行象征性的
,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于领之下的民族将不可避免地抵制和
领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民外
领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵200
骆驼时没有
,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括殖民
领或外
领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在
被打之前,
的弟弟虽然只有一
骆驼,但在袭击者企图牵
的骆驼时进行了
,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起
行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童或
议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为
以色列
领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦
而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵警方使用武力,即被执法人员制服并丧失
能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民外
领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过
殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,
们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避
制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼有反抗,所以
有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反抗或抗议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法反抗她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过反抗殖民
政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将
可避免地抵制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,恐怖主义同包括反抗殖民占领或外
占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反抗或抗议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法反抗她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,
当区别恐怖主义和人民反抗外
占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员
都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在捕时没有进行
。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对侵略行为或进行象征性的
,如投掷石块时
害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地抵制和占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民外
占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有,所以没有
死,虽然
袭击者用
托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括殖民占领或外
占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在他
打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了
,所以
。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起
行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童或
议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦
而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵警方使用武力,即
执法人员制服并丧失
能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民外
占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过
殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张反抗压迫或
为了建立
个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有些儿童则
在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我表明,
个处于占领之下的民族将不可避免地抵制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了
顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在被打之前,
的弟弟虽然
有
头骆驼,但在袭击者企图牵走
的骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反抗或抗议的行为,些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立
个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦
而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法反抗她所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大部分受害者
来自这些社区,
还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们反抗压迫或
为了建立一个公正
社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿在对抗侵略行为或进行象征性
反抗,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不可避免地抵制和反抗占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外占领
权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外占领
武装斗争在内
法
民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他
骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻
人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻
家之间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女
反抗或抗议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都
独立
巴勒斯坦
而进行
斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领
权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,比例原
不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反抗她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外
占领争取自决
斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员
都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别
或集体
斗争
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者来自这些社区,他们还受到基于社会阶层
歧视并且不能以平等
机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有.
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图常规。
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
被捕时没有进行
。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张是
压迫或是为
建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是对
侵略行为或进行象征性的
,如投掷石块时被杀害。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地抵制和
占领。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民外
占领的权利。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人袭击者牵走
200头骆驼时没有
,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打
一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括殖民占领或外
占领的武装斗争
内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,
被打之前,
的弟弟虽然只有一头骆驼,但
袭击者企图牵走
的骆驼时进行
,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往邻
人口中引起
行为,从而导致两个相邻
家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为防止现
日益普遍的女童
或
议的行为,一些父母决定
女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为
以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦
而进行的斗争。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段占领的权利。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抵警方使用武力,即被执法人员制服并丧失
能力,则比例原则不再适用。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法
她
所
的群体中出现的基于性别的歧视行为。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民外
占领争取自决的斗争。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员都曾经有过
殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,政府与毛主义
运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,
还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。