¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口的儿童,教育质量和入学率存在很大
。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
此,一些关键问题(如流动
口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大
异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他
素外,一个间接原
,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有量流动
口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口的儿童,教育质量和入学率存
差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映
最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比,处于社会边缘地位的群体,
如性工作者,与男性发生性关系的男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并农民、西部居民和流动
口之间,存
巨
差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国全面普及免费义务初级教育方面仍存
的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题湖地区倡议以外,难民署努力
西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口
就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回,收听来自伦敦的非常激动
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部
市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得
增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各、男女生
和少数民族
,包括流动
口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口
,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意,国内流动
口在就业、社会保障、卫生服务、住
和教育等方面受
事实上的歧视,除其他因素外,一个
接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代的制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住
、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非激
心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非激
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对著流
口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西著群体、偏远农村地区居民和流
口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞动
心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得
迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的动
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是动
心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项动
心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的动
心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了动
心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动
口的儿童,教育质量和
率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西和中
拟订类似的倡议,目的是提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍
实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来年将是激动
心的
年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是种独特的感觉,非常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是项激动
心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因,
关键问题(如流动
口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,
个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一的感觉,非常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏地区居民和流动
口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在民、西部居民和流动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各问题表示关注,
别是涉及
社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA(津巴布韦)祝贺Yumkella
获得任命和刚才他所发表的激动
心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努,实现确保流动
口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们
提高全世界的
活标准,只要弱者和无权者的
得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女之间和少数民族之间,包括流动
口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴
行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发性关系的男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫
服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫
和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们
迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房,收
来自伦敦的非常激动
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心
催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获任命
刚才他所发表的激动
心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获
全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者
无权者的能力能够
到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民流动
口的语言
文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然学率普遍提高,但各省
、男女生
少数民族
,包括流动
口的儿童,教育质量
学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害
对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年
囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民
流动
口
,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流动
口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房
教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个
接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代的制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生
教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。