Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认、检查之后才予发放。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务给予优先考虑,即对综合水平
高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴享产品
、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行
收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在后,质量
次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,配的横向变化绝对无需将职位重新
,但因为纵向变化
低,单位负责人将会负起更
的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行,作为对高
行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花
、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供
码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告事件分级是通过万维网进行
、标准化
化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试加工中
标准
质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更尚未得到水服务
穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码
服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙
邻国销售,而优质毒品则由卡车运往
易机
或马尔卡海港,再转运国
。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更
行政责任,这将要求加强干部
培训
进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
谐倡议采用了一种按照收入分级
租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适当
加工机械;进行棉花分级、轨花
商品化方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网的、标准化的和简化的,因此有助于更快地
胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸伙伴坚持透明,与贸
伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些动可帮助更
的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实
分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简或马尔卡海港,再转运国际市
。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的
政责任,这将要求加强干部的培训和
修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实分级,作为对高级
政人员职类实
财务控制的
制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工
械;
棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对
平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更尚未得到
服务
穷人获得安全饮用
,其中包括:免费提供起码
服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车
简易机场或马尔卡海港,再转
国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更
行政责任,这将要求加强干部
培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适当
加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,易伙伴坚持透明,与
易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收
发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将
加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收
援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准
和
,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更尚未得到水服务
穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码
服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次往摩加迪沙和邻
销售,而优质毒品则由卡车
往
易机场或马尔卡海港,再转
市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配横向变
绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变
频率较低,单位负责人将会负起更
行政责任,这将要求加强干部
培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适当
加工机械;进行棉花分级、轨花和商品
方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴享产品
、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行
收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,配的横向变化绝对无
位重新
,但因为纵向变化频率较低,单位负责人
会负起更
的行政责任,这
要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行,作为对高
行政人员
类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花
、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标
和简
,因此有助于更快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标
和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更尚未得到水服务
穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码
服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机
或马尔卡海港,再转运国际市
。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
,分配
横向变
绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变
频率较低,单位负责人将会负起更
行政责任,这将要求加强干部
培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适
加工机械;进行棉花分级、轨花和商品
方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。