西语助手
  • 关闭
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行、标准化和简化,因此有助于快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高指标编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可得到水服务穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起行政责任,这将要求加强干部培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临挑战分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签使用;配备适当加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


descriarse, describible, describir, descripción, descripción del puesto de trabajo, descripción general, descriptible, descriptivo, descripto, descriptor,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“原则”,要求贸易伙伴坚持,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制、为低收入家庭发放贴,特别是连通费贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表如何把这一方法在整个制中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


descuadro, descuajar, descuajaringar, descuajaringarse, descuaje, descuajilotado, descuajo, descuartizamiento, descuartizar, descubierta,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸坚持透明,与贸分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些动可帮助更的尚未得到水服的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内分级,作为对高级政人员职类控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desdén, desdeñable, desdeñadamente, desdeñador, desdeñar, desdeñosa, desdeñosamente, desdeñoso, desdentado, desdentar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网、标准化和简化,因此有助于更快地威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高指标编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些动可帮助更尚未得到水服务穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码服务、实分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更政责任,这将要求加强干部培训和修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实分级,作为对高级政人员职类实财务控制机制,但没有清楚资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临挑战分析;促西非经货联盟棉花特别棉花标签使用;备适当加工机械;棉花分级、轨花和商品化方面培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desdorar, desdorarse, desdoro, desdoroso, deseabilidad, deseable, desear, desebar, desecación, desecador,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行、标准化和简化,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平指标编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更尚未得到水服务穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,运往摩加迪沙和邻国销售,而优毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率低,单位负责人将会负起更行政责任,这将要求加强干部培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临挑战分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签使用;配备适当加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desedificación, desedificar, deseducar, deselectrizar, desellar, desembalar, desembaldosar, desemballestar, desembalsar, desembanastar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,

用户正在搜索


desembarque, desembarrancar, desembarrar, desembaular, desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,

用户正在搜索


desembozo, desembragar, desembravecer, desembrazar, desembriagar, desembridar, desembrocar, desembrollar, desembrozar, desembuchar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任给予先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴享产品、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服、实行收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,配的横向变化绝对无需将职位重新,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行,作为对高行政人员职类实行财控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desempacho, desempajar, desempalagar, desempañar, desempapelar, desempaquetar, desemparejar, desemparentado, desemparvar, desempatar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任务分级先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免提供起码的服务、实行分级制度、为低收入家庭发放各种,特别是连通

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desempernar, desempleado, desempleo, desemplumar, desempolvar, desempolvorar, desempolvorarse, desemponzoñar, desempotrar, desempozar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服务的得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责将会负起更的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desencajadura, desencajar, desencaje, desencajonar, desencalabrinar, desencalabrinarse, desencalcar, desencallar, desencaminar, desencanallar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desencapricharse, desencarcelar, desencarecer, desencarecerse, desencargar, desencarnar, desencartonar, desencasquillar, desencastillar, desencerrar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,
fèn jí

clasificar; graduar

欧 路 软 件版 权 所 有

Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.

专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.

应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。

El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.

第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。

El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.

一些行动可帮助更的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.

毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。

Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.

当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起更的行政责任,这将要求加的培训和进修。

Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.

委员会还获悉,尽管一些门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。

La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.

和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案更加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。

Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.

正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分级 的西班牙语例句

用户正在搜索


desenconamiento, desenconar, desencordar, desencordelar, desencorvar, desencovar, desencrespar, desencresparse, desencuadernado, desencuadernar,

相似单词


分洪, 分户出售的公寓, 分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的,