Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊了这些文件
出处,但未
交引述
文件。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊了这些文件
出处,但未
交引述
文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改决定草案,秘书处编出了综合文本,并附上适当
参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过决定草案,凡编
综合文本
,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商定方法
施;制订获得和分享惠益指标
需要及可能
选择。 (关于其他组织开展
知识产权工作
更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管供了这些文件
出处,但未
交引述
文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改决定草案,秘书处编出了综合文本,并附上适当
参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过决定草案,凡编
综合文本
,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商定方法
;制订获得和分享惠益指标
需要及可能
选择。 (关于其他组织开展
知识产权工作
更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供了这些文件出处,但未提交引述
文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修定草案,秘书处编出了综
文本,并附上适当
参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修过
定草案,凡编
综
文本
,还修
了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来
/
法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商定方法
措施;制订获得和分享惠益指标
需要及可能
选择。 (关于其他组织开展
知识产权工作
更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供了这些文件出处,但未提交引述
文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样改
草案,秘书处编出了综合文本,并附上适当
参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已改过
草案,凡编
综合文本
,
改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商
方法
措施;制订获得和分享惠益指标
需要及可能
选择。 (关于其他组织开展
知识产权工作
更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗供了这些文件的出处,
交引述的文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改的决定草案,秘书处编出了综合文本,并附上适当的参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论的其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国际证书;支持遵守事先知程序和共
商定方法的措施;制订获得和分享惠益指标的需要及可能的选择。 (关于其他组织开展的知识产权工作的更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供了这些文件的出处,但未提交引述的文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改的决,秘书处编出了综合文本,并附上适当的参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决,凡编
综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论的其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发/
源/合法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商
方法的措施;制订获得和分享惠益指标的需要及可能的选择。 (关于其他组织开展的知识
权工作的更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供这些文件的出处,但未提交引述的文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对这样修改的决定草案,秘
处编出
综合文本,并附上适当的参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对缔约方会议已修改过的决定草案,凡编
综合文本的,还修改
本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论的其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国;支持遵守事先知情同意程序和共同商定方法的措施;制订获得和分享惠益指标的需要及可能的选择。 (关
其他组织开展的知识产权工
的更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供了这些文件的,
未提交引述的文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改的决定草案,秘书编
了综合文本,并附上适当的参考
(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考
。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论的其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法国际证书;支持遵守事先知情同
和共同商定方法的措施;制订获得和分享惠益指标的需要及可能的选择。 (关于其他组织开展的知识产权工作的更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
origen; fuente; procedencia
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽提供了这些文件的出处,但未提交引述的文件。
Con respecto a los proyectos de decisión que fueron modificados, la secretaría ha preparado versiones consolidadas con las referencias apropiadas (véanse los párrafos 12 a 20 infra).
对于作了这样修改的决定草案,秘书处编出了综合文本,并附上适当的参考出处(见下文第12至20段)。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编综合文本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
会上讨论的其他问题有:用语;其他方法,包括考虑颁发产地/来源/合法出处国际证书;支持遵守事先知情同意程序和共同商定方法的;
订获得和分享惠益指标的需要及可能的选择。 (关于其他组织开展的知识产权工作的更多信息请见下文F节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。