Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影响的儿保留受教
机会方面取得了进展。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影响的儿保留受教
机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国的资料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩和出勤方面确保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿权
公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿
有受教
的权
;重要的是,该款接着具体规定,缔约国
“
取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚的限制大大地影响了联合国维持和平人员和他们的行动,以致继续在偏远地点的小哨站——占了40个地点中的18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供
商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影响的儿童保留受教机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国的资料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩和出勤方面确保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教的权利;重要的是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚的限制大大影响了联合国维持和平人员和他们的行动,以致继续在偏
点的小哨站——占了40个
点中的18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边
的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社
警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影的儿童保留受教
机会方面取得
进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 会仍然十分关注,缔约国的资料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同会的建议,即在业绩和出勤方面确保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教的权利;重要的是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚的限制大大地影合国维持和平人
和他们的行动,以致继续在偏远地点的小哨站——占
40个地点中的18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用
两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影响的儿童保留受教
机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国的资料指,由于国家灾害,学校
率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩方面确保遵守
别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教的权利;重要的是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时
降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄亚的限制大大地影响了联合国维持
平人员
他们的行动,以致继续在偏远地点的小哨站——占了40个地点中的18个——
难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救
、逮捕
拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加的工作量进行管理,通信信息技术科雇用了两名独
承包人来应付每日的行政工作,包括通信
信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、
记录等)、提
/审查请购单、监测
汇报预算
开支、管理培训计划
同供应商
派团进行协调,以便对维
部通信
信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在受艾滋病影响的儿童保留受教
机会方面取得
。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国的资料指出,由于国家灾害,学校出勤率99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩和出勤方面确保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教的权利;重要的是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚的限制大大地影响联合国维持和平人员和他们的行动,以致
续在偏远地点的小哨站——占
40个地点中的18个——出勤难以
,
业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
对增加的工作量
行管理,通信和信息技术科雇用
两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团
行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备
行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多国家在为受艾滋病影响的儿童保留受教机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国的资料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩出勤方面确保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教的权利;重要的是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时出勤
降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里的限制大大地影响了联合国维持
平人员
他们的行动,以致继续在偏远地点的小哨站——占了40个地点中的18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕
拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加的工作量进行管理,通信信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信
信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测
汇报预算
开支、管理培训计划
同供应商
特派团进行协调,以便对维
部通信
信息技术科设备进行维修。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校勤率
数据表明,许多国家在为受艾滋病影响
儿童保留受教
机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会分关注,缔约国
资料指
,由于国家灾害,学校
勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会建议,即在业绩和
勤方面确保遵守特别服务协议所适用
所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教权利;重要
是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时
勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚限制大大地影响了联合国维持和平人员和他们
行动,以致继续在偏远地点
小哨站——占了40
地点中
18
——
勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区各
岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救
勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日
行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面
工作(请假、培训、
勤记录等)、提
/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率表明,许多国家在为受艾滋病影响
儿童保留受教
机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国资料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会建议,即在业绩和出勤方面确保遵守特别
务协议所适用
所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公约》第28条,第1款规定:缔约国确认儿童有受教权利;重要
是,该款接着具体规定,缔约国尤应“采取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚限制大大地影响了联合国维持和平人员和他们
行动,以致继续在偏远地点
小哨站——占了40个地点中
18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方,分配到蒙罗维亚和边远地区
各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日
行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面
工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presentarse; asistir; participar
Algunos datos sobre asistencia escolar sugieren que muchos países están haciendo progresos para preservar las oportunidades de enseñanza de los niños afectados por el SIDA.
有关学校出勤率的数据表明,许多家在为受艾滋病影响的儿童保留受教
机会方面取得了进展。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔的资料指出,由于
家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
在第214段,人口基金同意委员会的建议,即在业绩和出勤方面保遵守特别服务协议所适用的所有准则。
En el párrafo 1 del artículo 28 de la Convención, los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, de forma significativa, en ese mismo párrafo se especifica a continuación que los Estados Partes deberán, en particular, “adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir las tasas de deserción escolar” (apartado e)).
《儿童权利公》第28条,第1
规定:缔
认儿童有受教
的权利;重要的
,
接着具体规定,缔
尤应“采取措施鼓励学生按时出勤和降低辍学率”((e)项)。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚的限制大大地影响了联合维持和平人员和他们的行动,以致继续在偏远地点的小哨站——占了40个地点中的18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。