西语助手
  • 关闭

使适应

添加到生词本

使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使适应历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构改革对于使联合国组织适应挑战是必需

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

,目前辩论使安理会更为适应界事务现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和加强条约,使适应二十一情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响改革,使联合国能适应现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,使适应21需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使适应界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使适应关切努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,使适应21需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持各国社会各种政治素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整适应使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新表现手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供应国集团指导方针,使适应不扩散领域新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使适应二十一现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法使适应当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


莨力花, , 凉拌菜, 凉拌菜盘, 凉拌卷心菜, 凉菜, 凉吃的, 凉的, 凉碟, 凉快,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使适应新的历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

国机构的改革对于使国组织适应新的挑战是必需的。

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论的目的是使安理会更为适应当今世界事务的现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和加强条约,使适应二十一世纪的情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的改革,使国能适应新的现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议提供了一次难得机会,使得以探讨使适应新现实的新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

决心重国的政府间机关,使适应21世纪的需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强国,使适应今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

保证坚定不移地支持他改革国系统和使适应当今关切的努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

决心重国的政府间机关,使适应21世纪的需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确的计划,国际行动者将不能使其援助适应希望支持的各国社会的各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理国,使之更好地适应其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制的外层空间活动,使适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整适应使自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供应国集团指导方针,使适应不扩散领域的新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

感到高兴的是,所有人都意识到,必须尽力对国机构进行调整,使适应二十一世纪的现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法使适应当前国内实际情况的咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


粮食征购, 粮食作物, 粮栈, 粮站, , 两败俱伤, 两半儿, 两瓣的, 两倍的, 两边,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构改革对于使联合国组织挑战是必需

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论使安理会更为当今世界事务现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先补充和加强条约,使二十世纪情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有个独特机会,可借以开展更有深远影响改革,使联合国能现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了得机会,使我们得以探讨使联合国现实办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,使21世纪需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使当今关切努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,使21世纪需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有个明确计划,国际行动者将不能使其援助他们希望支持各国社会各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和表现手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供国集团指导方针,使不扩散领域挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使二十世纪现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进步修改商法使当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很估计,因为实施费用为使标准产品具体用户环境和需求费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


两个人脾气投合, 两个月一次的, 两国间的友好往来日益增多, 两合公司, 两回事, 两极, 两极的, 两极分化, 两家相处很好, 两件的女套装,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使适应新的历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

机构的革对于使组织适应新的挑战是必需的。

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论的目的是使安理会更为适应当今世界事务的现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和加强条约,使适应二十一世纪的情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的革,使适应新的现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使适应新现实的新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振的政府间机关,使适应21世纪的需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动的革取得协议,加强使适应今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支系统和使适应当今关切的努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振的政府间机关,使适应21世纪的需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确的计划,际行动者将不能使其援助适应们希望支的各社会的各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求革,以确保以更现代方式管理使之更好地适应其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整际法控制的外层空间活动,使适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

呼吁本组织继续调整适应使自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供应集团指导方针,使适应不扩散领域的新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对机构进行调整,使适应二十一世纪的现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修商法使适应当前内实际情况的咨询活动已在全范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的, 两旁, 两栖, 两栖的, 两栖动物, 两讫,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使新的历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构的改革对于使联合国组织新的挑战是必需的。

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论的目的是使安理会更为当今世界事务的现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先补充和加强条约,使二十一世纪的情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的改革,使联合国能新的现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国新现实的新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使21世纪的需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强联合国,使今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使当今关切的努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使21世纪的需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确的计划,国际行动者将不能使援助他们希望支持的各国社会的各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制的外层空间活动,使当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整使自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供国集团指导方针,使不扩散领域的新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使二十一世纪的现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法使当前国内实际情况的咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品具体用户的环境和需求的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用, 两院制, 两月一次的,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,适应历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构改革对于联合国组织适应挑战是必需

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论安理会更为适应当今界事务现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和加强适应二十一情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响改革,联合国能适应现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,我们得以探讨联合国适应新现实新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,适应21需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,适应今日界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和适应当今关切努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,适应21需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确计划,国际行动者将不能其援助适应他们希望支持各国社会各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,之更好地适应其多项命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整适应自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新表现手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,培训课程更加适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供应国集团指导方针,适应不扩散领域新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,适应二十一现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地用、并适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法适应当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为标准产品适应具体用户环境和需求费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


亮点, 亮度, 亮光, 亮晶晶, 亮晶晶的饰品, 亮牌, 亮色运动夹克, 亮私, 亮堂, 亮堂堂,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使适应历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构改革对于使联合国组织适应挑战是必需

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论使安理会更为适应当今世界事务现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和加强条约,使适应二十一世况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响改革,使联合国能适应现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国间机关,使适应21世需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使适应今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使适应当今关切努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国间机关,使适应21世需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持各国社会各种治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整适应使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新表现手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供应国集团指导方针,使适应不扩散领域新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使适应二十一世现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法使适应当前国内实际咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


量纲, 量规, 量化, 量角器, 量具, 量力, 量力而行, 量器, 量入为出, 量身长,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,是需要调整本组织,使历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构革对于使联合国组织挑战是必需

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论使安理会更为今世界事务现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先补充和加强条约,使二十一世纪情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响革,使联合国能现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国新现实新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,使21世纪需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行革取得协议,加强联合国,使今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他革联合国系统和使今关切努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,使21世纪需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确计划,国际行者将不能使其援助他们希望支持各国社会各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地其多项使命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活使前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新表现手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早加强核供国集团指导方针,使不扩散领域新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使二十一世纪现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地使用、并使地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修商法使前国内实际情况咨询活已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品具体用户环境和需求费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


晾烟, 晾衣绳, 踉踉跄跄地走, 踉跄, , 辽阔, 辽远, , 疗程, 疗法,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,
使适应  
acostumbrar, adaptar, adecuar, atemperar
西 语 助 手

De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.

不错,需要调整本组织,适应新的历史现实。

La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.

联合国机构的改革对于联合国组织适应新的挑战必需的。

Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.

因此,目前辩论的目的理会更为适应当今世界事务的现实。

A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.

首先应补充和条约,适应二十一世纪的情况。

Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.

我们拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的改革,联合国能适应新的现实。

La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.

首脑会为我们提供了一次难得机会,我们得以探讨联合国适应新现实的新办法。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,适应21世纪的需要。

Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.

我们必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协联合国,适应今日世界。

Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.

我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和适应当今关切的努力。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,适应21世纪的需要”。

Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.

没有一个明确的计划,国际行动者将不能其援助适应他们希望支持的各国社会的各种政治因素。

Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.

我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,之更好地适应其多项命。

La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.

同意召开这样一次会,才能调整国际法控制的外层空间活动,适应当前实际与需求。

Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.

他呼吁本组织继续调整适应自己具备处理人类不全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。

El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.

近东救济工程处对市场需求进行定期调查,培训课程更适应工作要求。

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须及早核供应国集团指导方针,适应不扩散领域的新挑战。

Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.

我感到高兴的,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,适应二十一世纪的现实。

Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.

如果明智地用、并适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。

En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.

通过进一步修改商法适应当前国内实际情况的咨询活动已在全国范围内开展。

Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.

实施费用很难估计,因为实施费用为标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使适应 的西班牙语例句

用户正在搜索


聊天室, 聊以自慰, 聊以卒岁, , , 寥廓, 寥寥无几, 寥落, 寥若晨星, 撩拨,

相似单词


使失贞, 使湿润, 使石化, 使世俗化, 使适合, 使适应, 使收缩, 使手腕, 使守规矩, 使守纪律,