También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里
碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所
出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障
度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举
度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进

其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上
出建议,找到解决
法,
定计划,最好是会同将受到影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控
的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个
订国家可持续发展战略的过
,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员
事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,
订有效控
机构间交易的机
,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论
定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举
有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散
度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队
定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格
士所提出的申请批

。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响的
民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门
。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4)
果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略的过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专
办事处同意委
会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委
会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会
国更多的支持,监测小组会同某些会
国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为
确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基

利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境
自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行

控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略的过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定
导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账
解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育
体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等
宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌
子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以
导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判
催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政
王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察
LSOP(警察培训
知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确
弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,

障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药

专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会改革
长期问题将会同本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确
清单更广泛地反映所
临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部
努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

,
强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专
人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会改革
长期问题将会同本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我
有关
际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们的反应才
这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在
各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官
行政
议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计
实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还

际选举制度基金
及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在
际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是
将受到影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的

动是
委内瑞拉环境和自然资源部共
安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就
本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中
家发起了一个制订
家可持续发展战略的过程,并
其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事
改革的长期问题将
本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处
意委员
的建议:
开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员
建议开发计划署
联合
其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也
我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部
学校机构共
讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨
。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处
卫生
务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得
员
更多的支持,监测小组
某些
员
采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判
议中的工作――裁谈
不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达
家缔约方的机构直接
非洲当地的非政府组织进行,
么是发达
家缔约方的机构与其
内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王
关系部
警
部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警
和LSOP(警
培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我

,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不
,行政长官会同行政会议可基于公众利益的
由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织
会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同
排的,该部有处
期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通
有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略的
程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,

事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在
去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政
官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会改

期问题将会同本组织机构改
有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我
同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才
同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在
同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行
长官
同行

可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计
同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还
同国际选举制度基金
及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建
,找到解决办法,制定计划,最好是
同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是
同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制

,这项规定就
同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并
同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事
改革
长期问题将
同本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员
建
:
同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员
建
开发计划署
同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也
同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部
同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨
。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处
同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得
员国更多
支持,监测小组
同某些
员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判
中
工作――裁谈
同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取


么是发达国家缔约方
机构直接
同非洲当地
非
府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非
府组织一起进行,然后由后者与非洲
非
府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内
和王国关系部
同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。