Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定额钱。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供人口援助
额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构保健服务
额是由患者直
。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市场
额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾是,阿富汗在鸦片生产中所占
额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻情况下,一位妻子
额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易农业初级商品来说,常
额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占额
净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中分摊
额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性最大
额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同投票
额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧预测中预算
额
下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力商业产品类别出口
额
30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继中,在任何时候男性与女性都继
同等
额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构资金通过以下若干方面筹集:主管部
额;和基于服务活动
自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意认为,只有在拥有至少35%以上市场
额
情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一额集中于少数国家,许多其他国家吸引
外国直
投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金的份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供的人口援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
时,私营医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾的是,阿富汗鸦片生产中所占的份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
一夫多妻的情况下,一位妻子的份额要
所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易的农业初级商品来说,常见的份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫这些贷
中所占份额的净额
计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织费用中的分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性的最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不的投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧的预测中预算份额的下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
母系亲属继承中,
任何时候男性与女性都继承
等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有拥有至少35%以上市场份额的情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数国家,许多其他国家吸引的外国直接投资少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供人口援助份额最
。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构保健服务份额是由患者直接承担
。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾是,阿富汗在鸦片生产中所占
份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻情况下,一位妻子
份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易农业初级
说,常见
份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占份额净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性最
份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协一致,那么各国就以各不同
投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧预测中预算份额
下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力业产
类别出口份额
30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构资金通过以下若干方面筹集:主管部
份额;和基于服务活动
自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场份额情况下,零售
才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数国家,许多其他国家吸引国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金的。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供的人口援助最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构的保健服务是由患者直接承担的。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾的是,阿富汗在鸦片生产中所占的仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻的情况下,一位妻子的要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易的农业初级商品来说,常见的是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占的净
共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中的分摊为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性的最大”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同的投票行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧的预测中预算的下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口的30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的;和基于服务活动的自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场的情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一集中于少数国家,许多其他国家吸引的外国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金的份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供的口援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令遗憾的是,阿富汗在鸦片生产中所占的份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻的情况下,一位妻子的份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易的农业初级商品来说,常见的份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占份额的净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中的分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国一起可能“拥有世界生物多样性的最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能商一致,那么各国就以各不同的投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧的预测中预算份额的下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场份额的情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数国,许多其他国
吸引的外国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会纳金的份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供的人口援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构的保健服务份额是由患者直接承担的。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾的是,阿富汗在鸦片产中所占的份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫妻的情况下,一位妻子的份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易的农业初级商品来说,常见的份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占份额的净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中的分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界样性的最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同的投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧的预测中预算份额的下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份额的30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场份额的情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数国家,许其他国家吸引的外国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户家都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构保健服务份额是由患者直接承担
。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令遗憾
是,阿富汗在鸦片生产中所占
份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻情况下,一位妻子
份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易农业初级商品来说,常见
份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在些贷项中所占份额
净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
国家一起可能“拥有世界生物多样性
最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧预测中预算份额
下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20最具有活力
商业产品类别出
份额
30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
些社会照管机构
资金通过以下若干方面筹集:主管部
份额;和基于服务活动
自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场份额情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,一份额集中于少数国家,许多其他国家吸引
外国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每户人家都要捐
定份
钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金的份。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供的人口援助份最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织共同房舍管理中所占份
。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构的保健服务份是由患者直接承担的。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市场份为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾的是,阿富汗鸦片生产中所占的份
。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
夫多妻的情况下,
位妻子的份
要
所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易的农业初级商品来说,常见的份是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫这些贷项中所占份
的净
共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织该项费用中的分摊份
为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家起可能“拥有世界生物多样性的最大份
”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商致,那么各国就以各不同的投票份
进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这份
原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧的预测中预算份的下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家占20个最具有活力的商业产品类别出口份的30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
母系亲属继承中,
任何时候男性与女性都继承同等份
。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份;和基于服务活动的自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有拥有至少35%以上市场份
的情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
而,这
份
集中于少数国家,许多其他国家吸引的外国直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte
www.francochinois.com 版 权 所 有Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助人口援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所占份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机构保健服务份额是由患者直接承担
。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外
公司
乐福占第四位,市场份额为9.9%。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾是,阿富汗在鸦片生产中所占
份额仍然
高。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻情况下,一位妻子
份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对际贸易
农业初级商品来说,常见
份额是4%至10%。
La parte que le corresponde de esos créditos asciende a 126.641 dólares en cifras netas.
前南斯拉夫在这些贷项中所占份额净额共计126 641美元。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五一起可能“拥有世界生物多样性
最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各就以各不同
投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧预测中预算份额
下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中占20
最具有活力
商业产品类别出口份额
30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构资金通过以下若干方面筹集:主管部
份额;和基于服务活动
自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市场份额情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数,许多其他
吸引
外
直接投资
少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。