Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《都议定书》设计的。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
,《
都议定书》之下的工作必须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《都议定书》生
之前,由《公约》缔约方会议行
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《都议定书》的生
是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《都议定书》的生
了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参《
都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍是在
都议定书的框架内进行的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商定的保护或保存标准,例如《都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《都议定书》所推行的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议》设计
。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会议
于8月17至19日在京都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议》之下
工作
续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都执行《京都议
》
规
。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议》机制为缔约方审查争议
决
提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议》生效之前,由《公约》缔约方会议行
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议》
生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不
修订《京都议
》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议
》
条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议》
生效加强了可持续
清洁工业发展
重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都议
》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘处还通报了《京都议
》之下
初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议》机制
第三方提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议
》之下
遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议
框架内进行
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议》第二十条,通过一项对该议
修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商保护或保存标准,例如《京都议
》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议》所推行
政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会定于8月17至19日在
举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《定书》之下的工作必须继
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国必须执
《
定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《定书》机制为缔约方审查争
的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《定书》生效之前,由《公约》缔约方会
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《定书》的生效加强了可持
的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组一步负责支持基于项目的合作机制和《
定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在定书的框架内
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《定书》第二十条,通过一项对该
定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《
定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《定书》所推
的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
,《京都议定书》之下的工作必须继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍是在京都议定书的框架内进
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推行的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会议定于8月17至19日在京都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下工作必须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机为缔约
争议
决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约会议行
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》
条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》生效加强了可持续
清洁工业发展
重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下初步
评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机第三
提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机
和《京都议定书》之下
遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书
框架内进行
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商定保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推行政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京》设计
。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会
于8月17至19日在京
举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京》之下
工作必须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国必须执行《京
》
规
。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京》机制为缔约方审查争
决
提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京》
效之前,由《公约》缔约方会
行
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京》
效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不必修订《京
》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京
》
条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京》
效加强了可持续
清洁工业发展
重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京
》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘处还通报了《京
》之下
初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发参加《京
》机制
第三方提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京
》之下
遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京
框架内进行
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京》第二十条,通过一项对该
修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商保护或保存标准,例如《京
》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京》所推行
政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会议定于8月17至19日在京都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都须执行《京都议定书》
规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不
修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有
均指《京都议定书》
。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》生效加强了可持续
清洁
业发展
重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合
机制和《京都议定书》之下
遵约
。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,发组织
活动仍然是在京都议定书
框架内进行
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十,通过一项对该议定书
修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商定保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推行政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是《
都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在都举行。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《都议定书》之下的工作必须继续进行。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行
这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有文均指《
都议定书》的
文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《都议定书》
五
2
之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《都议定书》机制的
三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《
都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在都议定书的框架内进行的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
《
都议定书》
二十
,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实行国际商定的保护或保存标准,例如《都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《都议定书》所推行的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。