西语助手
  • 关闭
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

规则附有谅录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民留条称他们准杀死所有复员的保民者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前家现在正在相互合作,共同面对新的挑

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外指挥官下达的规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每一次任务都要商定规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,间缔结停协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民杀害已除武装的前人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与防军勾结的复员保民者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配武器,人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台, 把…归因于, 把…理想化,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

规则附有谅解备忘录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,解留条称他们准备杀死所有复员的保者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每一次任务都要商定规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,国之间缔结停协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称解杀害已解除武装的前人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保成员,或者是被控与国防军勾结的复员保者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头, 把…左对齐, 把…做得过头,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

有谅解备忘录,作为件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

,与伊拉克签有条约的敌对国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

通常不具体述及武装冲突法的详细

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每次任务都要商定

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,国之间缔结停协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结的复员保民者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守国际法和原

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

(武力使用准)已考虑到这些原

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人, 把牛戳死, 把其他人远远甩在后面,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

交战规则尤其要纳入它何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他准备杀死所有复员的保民交战者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对交战国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

认为,交战武装团伙也负有这一责

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定交战方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前交战的国家现相互合作,共同面对新的挑战。

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分交战部队和战争伤亡者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约的每一次务都要商定交战规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前交战人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

交战规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,者是被控与国防军勾结的复员保民交战者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向交战方施加压力,促使它遵守国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

交战规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

他担教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集一起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状, 把责任推给别人, 把这事全忘了,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

交战规则附有谅解备忘录,作为个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

交战规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民交战者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

拉克签有条约的敌对交战国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,交战武装团伙也负有这责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定交战方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前交战的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑战。

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分交战部队和战者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每次任务都要商定交战规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前交战人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

交战规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控国防军勾结的复员保民交战者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向交战方施加压力,促使它们遵守国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

交战规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


坝埽, 坝子, , 爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

附有谅解备忘录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

尤其要纳入它们在任何情不得背离的国际人道主义法的相关原

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

通常不具体述及武装冲突法的详细

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官达的

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每一次任务要商定

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,国之间缔结停协定就属于这种情

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结的复员保民者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守国际法和原

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

(武力使用准)已考虑到这些原

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


霸道, 霸道的, 霸权, 霸权主义, 霸业, 霸占, , 白矮星, 白斑, 白斑狗鱼,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

交战规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离国际人道主义法关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员保民交战者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约敌对交战国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定交战方是否人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前交战国家现在正在互合作,共同面对新挑战。

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分交战和战争伤亡者是儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

交战规则通常不具体述及武装冲突法详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部所属外国指挥官下达交战规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟每一次任务都要商定交战规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装交战人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

交战规则可允许军事活动达到武装冲突法允许范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结复员保民交战者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向交战方施加压力,促使它们国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

交战规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在一起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受看法是,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


白癜风, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白垩, 白垩纪, 白发, 白发病, 白发苍苍的,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

规则附有谅解备忘录,作为一个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,解留条称他们准备杀死所有复员的者。

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定方是否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是儿

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每一次任务都要商定规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,国之间缔结停协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称解杀害已解除武装的前人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是成员,或者是被控与国防军勾结的复员者。

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法是,因为军事观察员不配备武器,人员并不把他们看作是威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


白狐, 白胡子的, 白花花, 白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰, 白金, 白金汉宫,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,
jiāo zhàn

estar en guerra

Es helper cop yright

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

交战规则附有谅解备忘录,作为个附件。

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

交战规则尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民交战

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

,与伊拉克签有条约的敌对交战国为数众多。

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,交战武装团伙也负有这责任。

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定交战否遵守人道主义公约。

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前交战的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑战。

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分交战部队和战争伤儿童。

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每次任务都要商定交战规则。

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前交战人员现象。

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

交战规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这范围。

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害保民成员,或被控与国防军勾结的复员保民交战

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向交战方施加压力,促使它们遵守国际法规则和原则。

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

交战规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在起实现和解。

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受的看法,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他们看作威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 班车, 班车司机, 班次, 班房, 班机, 班级, 班节虾, 班轮, 班务会,

相似单词


交易会, 交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母,