有奖纠错
| 划词

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

附有谅解备忘录,作为一个附件。

评价该例句:好评差评指正

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民者。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原

评价该例句:好评差评指正

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定双方是否遵守人道主义公约。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

争伤亡者是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.

北约或欧盟的每一次任务都商定

评价该例句:好评差评指正

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

通常不具体述及武装冲突法的详细规

评价该例句:好评差评指正

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑

评价该例句:好评差评指正

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,遵守所属外国指挥官下达的

评价该例句:好评差评指正

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,国之间缔结停协定就属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前人员现象。

评价该例句:好评差评指正

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

(武力使用准)已考虑到这些原

评价该例句:好评差评指正

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守国际法规和原

评价该例句:好评差评指正

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

评价该例句:好评差评指正

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

中大分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结的复员保民者。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros se opusieron a la introducción de referencias a la desigualdad de las partes beligerantes en los proyectos de artículo.

他委员反对在条款草案中指出方处于不平等的地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


申请失业救济, 申请书, 申请者, 申述, 申述观点, 申述来意, 申诉, 申讨, 申谢, 申冤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Israel, la zona de ataque preventivo, desatando las hostilidades.

作为先发制人的打击地区,开始与其交战

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estas cifras son tan elevadas, entre otras cosas, por los avances tecnológicos e industriales de los beligerantes.

这些数据如此之高,也由于交战国的技术和工业进步等等。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los pandas son tranquilos, pero de gran fortaleza, son pocos los depredadores que se atreven a hacerles frente.

熊猫非常安静,但是非常有力气,很少有掠食者敢于与它们正面交战

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途中,商队受到了一些威胁,因为几个敌对的部落正在沙漠里交战

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ambicioso y despiadado, se convertirá en Qin Shi Huandgi, el primer emperador de China después de unir sus 7 reinos en guerra.

他野心勃勃而冷酷无情,在统一了七个交战不断的国家后他成为了中国第一个皇帝,秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

El Secretario General invocó además la " Tregua Olímpica" para pedir a las partes enfrentadas en Etiopía que detengan los combates.

秘书长援引“奥林匹克休战协议”,要求埃塞俄比亚交战各方停止战斗。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aquella vida era insufrible, y después de un duro enfrentamiento con un grupo de indios, en el que Martín se ve en peligro de muerte, decide desertar.

那样的生活让人无法忍受,在与一群印第安人发生激烈的冲突后,马丁在这次交战到了死亡的危机,他决定溜走。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En torno al año 800 y 900, un proceso que duraría siglos, conocido como La Reconquista comenzó, donde los cristianos lucharon contra los musulmanes para expulsarlos de España.

大约在800年到900年,一个持续了几个世纪的过程的被认为是“征服”的战争开始,在那场战争里,基督徒与穆斯利人交战,为了将他们赶出西班牙。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Volvió a mirarlo don Quijote, y vio que así era la verdad; y, alegrándose sobremanera, pensó, sin duda alguna, que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura.

唐吉诃德再一如此,不禁喜出望外。他想,这一定是两支交战的军队来到这空矿的平原上交锋。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se enfrentaron dos bandos, por un lado la Triple Entente, que acabamos de mencionar, en el otro bando tenemos la Triple Alianza, formada por las Potencias Centrales: el Imperio alemán y Austria-Hungría o Imperio austrohúngaro.

交战双方中的一方是我们刚才提到的三国协约,另一方是由同盟国:德意志帝国和奥匈帝国(及意大利)组成的三国同盟。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Según la versión del periódico, Lorenzo Daza dio por desaparecidas las armas en un asalto improbable, y las volvió a vender por el doble de su precio real a los conservadores en guerra contra el gobierno.

根据该报的版本,洛伦佐·达萨宣布这些武器在一次不可能的抢劫中失踪,并实际价格的两倍再次将其出售给与政府交战的保守派。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvedle las ligas; si no, yo os desafío a mortal batalla, sin tener temor que malandrines encantadores me vuelvan ni muden el rostro, como han hecho en el de Tosilos mi lacayo, el que entró con vos en batalla.

请您把吊袜带给这位姑娘,否则我就要同您展开一场生死决斗,而且决不惧怕恶毒的魔法师改变我的面孔,像对待托西洛斯那样,那位与您交战的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

UNICEF y las ONG World Vision y Save the Children destacaron este miércoles el peligro que corren los niños sudaneses si las partes enfrentadas no respetan el actual alto el fuego y todas ellas pidieron que se proteja a los menores.

联合国儿童基金会和非政府组织世界宣明会和救助儿童会周三强调,如交战各方不遵守目前的停火协议,苏丹儿童将面临危险,他们都呼吁保护未成年人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身分, 身份, 身份盗窃, 身份证, 身份证件, 身负重任, 身高, 身故, 身后, 身家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接