Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始吵。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之间都要发生吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情吵是没有用
。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮事情发生
吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总是耍酒疯(吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭聚会最终变成了一场激烈
吵。
Tuvimos una disputa.
我们发生过吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次吵从而导致他
被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常吵,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止吵和相持不
状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种
一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行
吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售塑料板而出现
吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始争吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之间都要发生争吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下争吵是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发生争吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
个男孩喝醉了总是耍酒疯(争吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的终变成了一场激烈的争吵。
Tuvimos una disputa.
我们发生过争吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常争吵,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,还
使我们可以摆脱裁谈
在工作计划上
来无休无止的争吵和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,些都是
形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现争吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天妻子和
妈妈之间都要发
吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下吵是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总是耍酒疯(吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚最终变成了一场激烈的
吵。
Tuvimos una disputa.
们发
吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次吵从而导致他的被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常吵,但是
们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还们可以摆脱裁谈
在工作计划上这种看来无休无止的
吵和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发
,这些都是这种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
们到这里来是为了象
们刚才目睹和听到的那样再次进行
吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发私下
吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始争吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之都要发生争吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下争吵是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发生争吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总是耍酒疯(争吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚会最终变成了一场激烈的争吵。
Tuvimos una disputa.
我们发生过争吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常争吵,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止的争吵和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次行争吵和花费宝贵的
行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现争吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之间都要发生。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发生。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
个男孩喝醉了总是耍酒疯(
,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚会最终变成了一场激烈的。
Tuvimos una disputa.
我们发生过。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次从而导致他的被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上
种看来无休无止的
和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,
些都是
种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行
和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始争吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之间都要发生争吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况争吵是没有用
。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为鸡毛蒜皮
事情发生争吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝是耍酒疯(争吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭聚会最终变成
一场激烈
争吵。
Tuvimos una disputa.
我们发生过争吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与几次争吵从而导致他
被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常争吵,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止争吵和相持
状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为象我们刚才目睹和听到
那样再次进行争吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售塑料板而出现争吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私争吵之后,若干名国防军士兵冲击
1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始争吵。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我间都要发生争吵。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下争吵没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常了鸡毛蒜皮的事情发生争吵。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总耍酒疯(争吵,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚会最终变成了一场激烈的争吵。
Tuvimos una disputa.
我们发生过争吵。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常争吵,但我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看无休无止的争吵和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都这种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现争吵,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争吵后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓
人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
每天我妻子和我妈妈之间都要发生。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发生。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总是耍酒疯(,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚会最终变成了一场激烈的。
Tuvimos una disputa.
我们发生过。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次从而导致他的被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止的和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进和花费宝贵的时间进
谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
querellarse; disputarse
Se enzarzaron en una lucha dialéctica.
他们开始争。
Cada día se produce algún choque entre mi esposa y mi madre.
我妻子和我妈妈之间都要发生争
。
Una polémica sin mucha utilidad para circunstancia.
在紧急情况下争是没有用的。
El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.
那对夫妻常常为了鸡毛蒜皮的事情发生争。
El muchacho bebido siempre empieza la riña.
这个男孩喝醉了总是耍酒疯(争,打架)。
La reunión familiar acabó en tormenta.
家庭的聚会最终变成了一场激烈的争。
Tuvimos una disputa.
我们发生过争。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争从而导致他的被捕和
留。
Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.
虽然经常争,但是我们很相爱。
Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.
此外,这还会使我们可以摆脱裁谈会在工作计划上这种看来无休无止的争和相持不下的状态。
No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
但内部争和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带产物。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚和听到的那样再次进行争
和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.
在Goz Amer难民营,因没收难民在营内市场出售的塑料板而出现争,一名乍得海关官员和三名难民遭枪击后死亡。
En enero, a raíz de un enfrentamiento personal entre un soldado del ejército y varios civiles, un grupo de militares irrumpió en una comisaría y en un hospital, disparó, causó daños materiales, tomó a diez funcionarios de la policía como rehenes y los retuvo en una base de la F-FDTL.
份,在1名国防军士兵与若干平民发生私下争之后,若干名国防军士兵冲击了1个警察所和1家医院,开枪射击,毁坏财产,将10名国家警察人员抓为人质,并将他们扣押在国防军基地内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。