También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待
乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待
乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲的健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许的。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸
性攻击的受害者以及有过乱伦经历之子女的母亲
受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法的计划,以使因
奸或乱伦而怀孕的妇女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她的报告并不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩
青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕的问题,特别是在无法选择堕胎的情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人

成员间的
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论的问题还有:

社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模
持续的暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反
暴力的法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题的法律进行修订,但重要的是改变国民的父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚
最低结婚年龄的第16条第1(b)款
第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚的看法,一些农村地区的宗教团体允许这样做,尽管这样的婚姻侵犯了女童作为儿童的权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般的早婚
乱伦婚姻的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲
健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许
。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击
受害者以及有过乱伦经历之子女
母亲和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修
法
计划,以使因
奸或乱伦而怀

女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她
报告并不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩和青年
女因被
奸或乱伦而怀
问题,特别是在无法选择堕胎
情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修
这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论
问题还有:家庭和社会暴力、
奸、
女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打
女、焚烧
女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制
了反家庭暴力
法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题
法律进行修
,但重要
是改变国民
父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄
第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚
看法,一些农村地区
宗教团体允许这样做,尽管这样
婚姻侵犯了女童作为儿童
权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般
早婚和乱伦婚姻
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当

健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许
。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直
向乱伦、
奸和性攻击
受害者以及有过乱伦经历之子女

和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有
立法
计划,以使因
奸或乱伦而怀孕
妇女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她
报告并不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕
问题,特别是
无法选择堕胎
情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正

这部法律,应该就是否
解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论
问题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制
了反家庭暴力
法律并且正
对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题
法律进行
,但重要
是改变国民
父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄
第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚
看法,一些农村地区
宗教团体允许这样做,尽管这样
婚姻侵犯了女童作为儿童
权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般
早婚和乱伦婚姻
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲
健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导
,
胎是获准许
。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击
受害者以及有过乱伦经历之子女
母亲和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法
计划,以使因
奸或乱伦而

妇女无需请求减罪情节,以保障
胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她
报告并不是要提倡
胎,而是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦而

问题,特别是在无法选择
胎
情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论
问题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力
法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题
法律进行修订,但重要
是改变国民
父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄
第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚
看法,一些农村地区
宗教团体允许这样做,尽管这样
婚姻侵犯了女童作为儿童
权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般
早婚和乱伦婚姻
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪

罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲
健康
于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许
。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击
受害者以及有过乱伦经历之子女
母亲和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法
计划,以使因
奸或乱伦
怀孕
妇女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她
报告并不是要提倡堕胎,
是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦
怀孕
问题,特别是在无法选择堕胎
情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护

杀人和家庭成员间
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论
问题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力
法律并且正在对有关
犯罪、通奸、乱伦等问题
法律进
修订,但重要
是改变国民
父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄
第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚
看法,一些农村地区
宗教团体允许这样做,尽管这样
婚姻侵犯了女童作为儿童
权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般
早婚和乱伦婚姻
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲的健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许的。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击的受害者以及有过乱伦

子女的母亲和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法的计划,以使因
奸或乱伦而怀孕的妇女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她的

不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕的问题,特别是在无法选择堕胎的情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间的
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论的问题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续的暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力的法律
且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题的法律进行修订,但重要的是改变国民的父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄的第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚的看法,一些农村地区的宗教团体允许这样做,尽管这样的婚姻侵犯了女童作为儿童的权利
且对其健康不利。 她还想知道政府对一般的早婚和乱伦婚姻的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲的健康处于危险状况或
妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许的。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击的受害
及有过乱伦经历之子女的母亲和受害

提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法的计划,
使因
奸或乱伦而怀孕的妇女无需请求减罪情
,
障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她的报告并不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕的问题,特别是在无法选择堕胎的情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间的
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论的问题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏
制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻
及对此类大规模和持续的暴力现象
持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力的法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题的法律进行修订,但重要的是改变国民的父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄的第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府对于9岁女童结婚的看法,一些农村地区的宗教团体允许这样做,尽管这样的婚姻侵犯了女童作为儿童的权利并且对其健康不利。 她还想知道政府对一般的早婚和乱伦婚姻的态度。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.

,
于贩运、
未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当母亲
健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕胎是获准许
。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸和性攻击
受害者以及有过乱伦经历之子女
母亲和受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法
计划,以使因
奸或乱伦而怀孕
妇女无需请求减罪情节,以保障堕胎?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.
她
调,她
报告并不是要提倡堕胎,而是想
调有必要解决女孩和青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕
题,特别是在无法选择堕胎
情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人和家庭成员间
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨

题还有:家庭和社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及
类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力
法律并且正在
有关名誉犯罪、通奸、乱伦等
题
法律进行修订,但重要
是改变国民
父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚和最低结婚年龄
第16条第1(b)款和第2款,她想知道政府
于9岁女童结婚
看法,一些农村地区
宗教团体允许这样做,尽管这样
婚姻侵犯了女童作为儿童
权利并且
其健康不利。 她还想知道政府
一般
早婚和乱伦婚姻
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
incesto
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待
乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让
非常担心。
El Sr. Sossa (Benin) explica que el aborto se autoriza cuando corre peligro la salud de la madre o cuando el embarazo es producto de la violación o el incesto.
Sossa先生(贝宁)说,当
的健康处于危险状况或者妊娠由
奸或乱伦导致时,堕
是获准许的。
En los últimos años, FIOM ha proporcionado ayuda a las víctimas de incestos, violaciones y agresiones sexuales, a las madres de niños que han sufrido experiencias incestuosas y a las parejas de las víctimas.
近几年来,FIOM一直在向乱伦、
奸
性攻击的受害者以及有过乱伦经历之子女的

受害者伴侣提供援助。
Desea saber si existen planes para enmendar la legislación a fin de que una mujer no deba alegar circunstancias atenuantes para la terminación de un embarazo que haya sido producto del adulterio o el incesto.
是否有修订立法的计划,以使因
奸或乱伦而怀孕的妇女无需请求减罪情节,以保障堕
?
Subraya que su informe no pretende promover el aborto, sino subrayar la necesidad de afrontar el problema de las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas como consecuencia de violaciones o incestos, especialmente cuando no existe la opción del aborto.

调,
的报告并不是要提倡堕
,而是想
调有必要解决女孩
青年妇女因被
奸或乱伦而怀孕的问题,特别是在无法选择堕
的情况下。
Si está en marcha el proceso de modificación de la Ley, conviene que se explique si se abordan en las nuevas disposiciones los problemas de la violencia marital, el incesto, los asesinatos en defensa del honor y la violación dentro de la familia.
如果正在修订这部法律,应该就是否在解决婚内暴力、乱伦、为维护名誉而杀人
家庭成员间的
奸提供信息。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论的问题还有:家庭
社会暴力、
奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模
持续的暴力现象保持沉默。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力的法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题的法律进行修订,但重要的是改变国民的父权思想。
A la luz del apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 16, que tratan del pleno consentimiento y de la edad mínima para contraer matrimonio, desea saber cuál es la posición del Gobierno respecto del matrimonio de niñas, a veces a edad muy temprana (desde los 9 años), permitido por determinadas comunidades religiosas de las zonas rurales, aunque dichos matrimonios violan el derecho de la muchacha a la niñez y ponen en riesgo su salud, así como la posición del Gobierno sobre los matrimonios tempranos e incestuosos en general.
根据有关自由同意结婚
最低结婚年龄的第16条第1(b)款
第2款,
想知道政府对于9岁女童结婚的看法,一些农村地区的宗教团体允许这样做,尽管这样的婚姻侵犯了女童作为儿童的权利并且对其健康不利。
还想知道政府对一般的早婚
乱伦婚姻的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。