Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金转
费用很高主
是因为市场
寡头垄断性质。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金转
费用很高主
是因为市场
寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然
用作走私
非他明类兴奋剂
重
转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体反方向转运
转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营难民以及遣返
转站点
难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
亚现在已成为毒品运往发达国家
转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高国和日本市场
转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲
重
转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直到最近之前,这些国家还认为本国主是运往大规模消费市场
毒品货运所借用
转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待
转迁到离卢旺达边界30公里
一个
转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势不确定性,以及其地理位
和警察力量
短缺,海地成为犯罪组织
一个理想
转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口
转和来源国,并有境内贩运人口
案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上
具体措施;如印度尼西亚作为移民
转国、输出国和输入国与本地区
其他国家及主管国际组织所采取
措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克活动,该办事处可用作人员和后勤支助
转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北
洲
有利
航班衔接,加上薄弱
管制,已使该区域成为贩毒者一个方便
转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困社会方案
机会和浪费了这类方案所需
资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪
转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达国家的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的国和日本市场的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲
法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量法药物,直到最近之前,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借用的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被置在恩戈齐
和基隆
个
正式营地,等待被转迁到离卢旺达边界30公里的一个中转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其地理位置和警察力量的短缺,海地成为犯罪组织的一个理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口的中转和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上的具体措施;如印度尼西亚作为移民的中转国、输出国和输入国与本地区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东,从亚洲和中东飞往
洲其他地区并接着飞往欧洲和北
洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一个方便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得洲区域成为一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金费用很高主要是因为市场
寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然
用作走私
非他明类兴奋剂
重要
站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体反方向
运
地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营难民以及遣返
站点
难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
亚现在已成为毒品运往发达国家
区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高国和日本市场
站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲
重要
地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直到最近之前,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场毒品货运所借用
点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待
迁到离卢旺达边界30公里
一个
营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势不确定性,以及其地理位置和警察力量
短缺,海地成为犯罪组织
一个理想
站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运
口
和来源国,并有境内贩运
口
案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上
具体措施;如印度尼西亚作为移民
国、输出国和输入国与本地区
其他国家及主管国际组织所采取
措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克活动,该办事处可用作
员和后勤支助
区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北
洲
有利
航班衔接,加上薄弱
管制,已使该区域成为贩毒者一个方便
点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困社会方案
机会和浪费了这类方案所需
资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪
站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为体反方向
运的中
。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
界粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中
站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达国家的中区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的国和日本市场的中
站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中
。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直到最,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借用的中
点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营,等待被
迁到离卢旺达边界30公里的一个中
营
。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其理位置和警察力量的短缺,海
成为犯罪组织的一个理想的中
站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口的中和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关方在国家、区和国际上的具体措施;如印度尼西亚作为移民的中
国、输出国和输入国与本
区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外办事处为视察和监测设备提供了储存场
,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中
区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他区并接着飞往欧洲和北
洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一个方便的中
点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪的中站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被私安
他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达国家的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的国和日本市场的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲
法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量法药物,直到最近之前,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借
的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两式营地,等待被转迁到离卢旺达边界30公里的一
中转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其地理位置和警察力量的短缺,海地成为犯罪组织的一理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那日益成为一
贩运人口的中转和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上的具体措施;如印度尼西亚为移民的中转国、输出国和输入国与本地区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可
人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东,从亚洲和中东飞往
洲其他地区并接着飞往欧洲和北
洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一
方便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得洲区域成为一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的和日本市场的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中转
。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些报告截获了大量非法药物,直到最近之前,这些
还认为本
主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借用的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营,
被转迁到离卢旺达边界30公里的一个中转营
。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其理位置和警察力量的短缺,海
成为犯罪组织的一个理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口的中转和来源,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
际移徙问题需要的是各
政府及其他有关方在
、
区和
际上的具体措施;如印度尼西亚作为移民的中转
、输出
和输入
与本
区的其他
及主管
际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外办事处为视察和监测设备提供了储存场
,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他区并接着飞往欧洲和北
洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一个方便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达国家的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的国和日本市场的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直之前,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借用的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待被转迁离卢旺达边
30公里的一个中转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其地理位置和警察力量的短缺,海地成为犯罪组织的一个理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口的中转和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上的具体措施;如印度尼西亚作为移民的中转国、输出国和输入国与本地区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一个方便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成前体反方向转运的中转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成毒品运往发达国家的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利润较高的国和日本
的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中洲和加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲的重要中转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直到最近之前,这些国家还认本国主要是运往大规模消费
的毒品货运所借用的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待被转迁到离卢旺达边30
的一个中转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其地理位置和警察力量的短缺,海地成犯罪组织的一个理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成一个贩运人口的中转和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上的具体措施;如印度尼西亚作移民的中转国、输出国和输入国与本地区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处视察和监测设备提供了储存
地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成
贩毒者一个方便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会方案的机会和浪费了这类方案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金转
费用很高主要是因为市
寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂
重要
转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体反方向转
转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营难民以及遣返
转站点
难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
亚现在已成为毒品
发达国家
转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获利润较高
国和日本市
转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、洲和加勒比是南
洲非法药
北
洲以及日益
欧洲
重要
转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药,直到最近之前,这些国家还认为本国主要是
大规模消费市
毒品货
所借用
转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待被转迁到离卢旺达边界30公里一个
转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势不确定性,以及其地理位置和警察力量
短缺,海地成为犯罪组织
一个理想
转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩人口
转和来源国,并有境内贩
人口
案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要是各国政府及其他有关方在国家、地区和国际上
具体措施;如印度尼西亚作为移民
转国、输出国和输入国与本地区
其他国家及主管国际组织所采取
措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克
活动,该办事处可用作人员和后勤支助
转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和东飞
非洲其他地区并接着飞
欧洲和北
洲
有利
航班衔接,加上薄弱
管制,已使该区域成为贩毒者一个方便
转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困社会方案
机会和浪费了这类方案所需
资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪
转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。