Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其的处境。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多的局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气应用法律和实施正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工机会并
只意味着收
问题:失业和就业
足被广泛认为是发展与贫穷之间关系的关键因素,同时也是
的根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有关政策和指南,依据组织对处于紧急状态的儿童所的核心部分,以及与处于
状况的儿童和妇女的权利和需要有关的国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并为直接的
战任务而招募私营军事和保
公司,尽管也很难确
这些公司开展的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常
的境况里,明确区分后勤服务和
战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面极其不安定的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果要向前发展并克服
人民中许多不安定的局面,
必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气
用法律和实施正义的法官
该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业和就业不足被广泛认为是发展与贫穷之间关系的关键因素,同时也是不安定的根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案施时,必须参照有关政策和指南,依据组织
处于紧急状态的儿童所作承诺的核心部分,以及与处于不安定状况的儿童和妇女的权利和需要有关的国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接的作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常不安定的境况里,明确区分后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其安定的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多安定的局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人
有勇气应用法
施正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并只意味着收
问题:失业
就业
足被广泛认为
发展与贫穷之间关系的关键因素,同时
安定的根源
结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有关政策指南,依据组织对处于紧急状态的儿童所作承诺的核心部分,以及与处于
安定状况的儿童
妇女的权利
需要有关的国际法
道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克阿富汗,一般并
为直接的作战任务而招募私营军事
保安公司,尽管
很难确定这些公司开展的
际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常
安定的境况里,明确区分后勤服务
作战行动
很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定
处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我要向前发展并克服我
人民中许多不安定
局面,我
便必须有能力采取行动,能够治理腐败
政治领导人和有勇气应用法律和实施正义
法
应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业和就业不足被广泛认为是发展与贫穷之间
系
因素,同时也是不安定
根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有政策和指南,依据组织对处于紧急状态
儿童所作承诺
核心部分,以及与处于不安定状况
儿童和妇女
权利和需要有
国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展
实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置
士兵可能成为反叛者攻击
目标,从而在非常不安定
境况里,明确区分后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其不安定的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发服我们人民中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气应用法律和实施正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会不只意味着收
问题:失业和就业不足被广泛认为是发
与贫穷之间关系的关键因素,同时也是不安定的根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有关政策和指南,依对处于紧急状态的儿童所作承诺的核心部分,以及与处于不安定状况的儿童和妇女的权利和需要有关的国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉和阿富汗,一般
不为直接的作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开
的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常不安定的境况里,明确区分后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
家人失散的国内流离失所
经常面对极其不安定的
境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气应用法律和实施正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业和就业不足被广泛认为是发展
贫穷之间关系的关键因素,同时也是不安定的根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有关政策和指南,依据组织对
于紧急状态的
所作承诺的核心部分,以
于不安定状况的
和妇女的权利和需要有关的国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接的作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常不安定的境况里,明确区分后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经极其不安定的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定的局,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气应用法律和实施正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业和就业不足被广泛认为是发展与贫穷之间关系的关键因素,同时也是不安定的根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案应措施时,必须参照有关政策和指南,依据组织
处于紧急状态的儿童所作承诺的核
,以及与处于不安定状况的儿童和妇女的权利和需要有关的国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接的作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展的实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非不安定的境况里,明确区
后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定
处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败
政治领导人和有勇气应用法律和实施正
法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业和就业不足被广泛认为是发展与贫穷之间关系
关
,同时也是不安定
根源和结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措施时,必须参照有关政策和指南,依据组织对处于紧急状态儿童所作承诺
核心部分,以及与处于不安定状况
儿童和妇女
权利和需要有关
国际法律和道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克和阿富汗,一般并不为直接作战任务而招募私营军事和保安公司,尽管也很难确定这些公司开展
实际活动,同时,例如守卫具有特别战略位置
士兵可能成为反叛者攻击
目标,从而在非常不安定
境况里,明确区分后勤服务和作战行动也很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其不安定的处境。
Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.
如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取行动,能够治理腐败的政治领导人有勇气应用法律
正义的法官们应该采取行动。
En él se indica que las oportunidades de realizar un trabajo productivo van más allá de la mera cuestión de los ingresos: el desempleo y el subempleo tienen una repercusión crítica en la relación entre el desarrollo y la pobreza, pero también son causa de inseguridad, y su consecuencia.
报告认为,生产性工作机会并不只意味着收问题:失业
就业不足被广泛认为
发展与贫穷之间关系的关键因素,同
不安定的根源
结果。
Las respuestas de los programas del UNICEF, con la ayuda de la Oficina de Programas de Emergencia, deben fundamentarse en las políticas y las directrices basadas en los Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia, así como en las normas jurídicas y éticas internacionales relativas a los derechos y las necesidades de los niños y las mujeres en situaciones de inestabilidad.
儿童基金会在紧急方案办公室支持下采取方案对应措,必须参照有关政策
指南,依据组织对处于紧急状态的儿童所作承诺的核心部分,以及与处于不安定状况的儿童
妇女的权利
需要有关的国际法律
道德标准。
En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
在伊拉克阿富汗,一般并不为直接的作战任务而招募私营军事
保安公司,尽管
很难确定这些公司开展的
际活动,同
,例如守卫具有特别战略位置的士兵可能成为反叛者攻击的目标,从而在非常不安定的境况里,明确区分后勤服务
作战行动
很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。