Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,五月的满月日是一个受到三
祝福的日子。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,五月的满月日是一个受到三
祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,以实现这三目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员国、在幅度之内的会员国以及任职人数偏高的会员国的数目有三积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三的分析越来越表明,必须采取更全
的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是以“三底线”做法为基础,
有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严的危机(常称三
),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方,各国之间不仅存在着
大分歧,而且,
使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用三
损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三职务的副特别代表
特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员、在幅度之内的会员
任职人数偏高的会员
的数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁的分析越来越表明,必须采取更全的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食
必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,“三重威胁”,或支助区域实
,
洲联盟同侪审查机制、
洲警惕艾滋病方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准
环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群,她们对
家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比
早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方,各
之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸
价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美
就反竞争行为适用三重损害补救办法在
外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外原告(还有在美
的购买人)根据《外
贸易反垄断改善法》就在外
市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了
内影响,引起
内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外
贸易反垄断改善法》“
内损害除外”的范围之内。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
,一直在进行协商和谈判,以实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员国、在幅度之内的会员国以及任职人数偏高的会员国的数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁的分析越越表明,必须采取更全
的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三重威胁”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是以“三重底线”做法,即将有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行方
,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行
的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行
适用三重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行
也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年,一直在进行协商和谈判,
实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员国、在幅度之内的会员国任职人数偏高的会员国的数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措,
只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁的分析越越表明,必须采取更全
的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮
必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三重威胁”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准
环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比
早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用三重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社构成
重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,以实现这重
标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员国、在幅度之内的会员国以及任职人数偏高的会员国的数有
重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对重威胁的分析越来越表明,必须采取更全
的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的工作在回应明确的主要
题,如“
重威胁”,或支助
实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是以“
重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用
重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同
标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,以实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对职的会员国、在幅度之内的会员国以及
职
数偏高的会员国的数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁的分析越来越表明,必须采取更全的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的
群能够获得粮食以及必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三重威胁”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕
方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责的方法是以“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用三重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,以实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会在座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义的三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变式对无人任职的会员国、在幅度之内的会员国以及任职人的会员国的
目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正式的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁的分析越来越表明,必须采取更全的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三重威胁”,助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社会责任的方法是以“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方
,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方
意见也很不一致。 最
法院进一步说,美国就反竞争行为适用三重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月的满月日是一个受到三重祝福的日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直在进行协商和谈判,以实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事反恐怖主义委员
在座各位都知道,欧洲委员
制定了打击恐怖主义的三重
针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该无人任职的
员国、在幅度之内的
员国以及任职人数偏高的
员国的数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正的回应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别的大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
三重威胁的分析越来越表明,必须采取更全
的
策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社
服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如“三重威胁”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病,
最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正在与工发组织专家合作开展各种项目活动。 在公司一级实行企业的社责任的
法是以“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社
标准及环境标准相结合,这也是可持续发展的必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大的群体,她们国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们的肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们的健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用三重损害补救办法在国外引起了相当大的争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团的概念,其中身兼三重职务的副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织的努力和资源汇聚在一起,竭力实现和平进程不同阶段中的共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
triple
Vesak Purnima, o el Día del Plenilunio de Mayo, es un día triplemente sagrado.
卫塞节,即五月满月日是一个受到三重祝福
日子。
Los acuerdos de acceso a las zonas pesqueras representan una triple amenaza para las comunidades locales.
准入协定对当地社区构成三重威胁。
Con vistas a este triple propósito, se han venido desarrollando las consultas y negociaciones durante los últimos años.
近年来,一直进行协商和谈判,以实现这三重目标。
Como sabe cada uno de los miembros del Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Europa tiene un enfoque triple para combatir el terrorismo.
安全理事会反恐怖主义委员会座各位都知道,欧洲委员会制定了打击恐怖主义
三重方针。
Esta variante tiene un triple efecto positivo, en el número de Estados Miembros no representados, de Estados Miembros que están dentro de los límites y de Estados Miembros excesivamente representados.
该变对无人任职
会员国、
幅度之内
会员国以及任职人数偏高
会员国
数目有三重积极影响。
No obstante, aparentemente sólo unas pocas empresas de gran escala aplican sistemáticamente este criterio, con inclusión de medidas como los sistemas de gestión ambiental o informes con triple cuenta de resultados.
但正应,包括三重底线报告和环境管理制度等措施,看来只是流行于个别
大公司中。
A medida que se desarrolló el análisis de la triple amenaza, se hizo cada vez más evidente la necesidad de dar respuestas más amplias así como de hallar soluciones más creativas para que los más vulnerables puedan disponer de alimentos y de los servicios sociales necesarios.
对三重威胁分析越来越表明,必须采取更全
对策,而且必须找到更具创造性
解决办法,使最脆弱
人群能够获得粮食以及必要
社会服务。
En general, las iniciativas regionales emprendidas por el ONUSIDA han sido más eficaces cuando han respondido a cuestiones regionales de clara importancia, como la “triple amenaza”, o en apoyo a entidades regionales, como AIDS Watch Africa, el mecanismo de examen por homólogos de la Unión Africana.
通常艾滋病规划署区域
应明确
主要区域问题,如“三重威胁”,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方
,会最具效力。
Los métodos de aplicación de los principios de responsabilidad social de las empresas a nivel interno se basan en el sistema del “triple resultado final”, es decir, en una combinación de normas relativas a productividad, aspectos sociales y cuestiones ambientales, que son también elementos esenciales del desarrollo sostenible.
克罗地亚洁净生产中心正与
发组织专家合
开展各种项目活动。
公司一级实行企业
社会责任
方法是以“三重底线”做法为基础,即将有关生产力标准、社会标准及环境标准相结合,这也是可持续发展
必要组成部分。
Diversos estudios identifican a la mujer campesina como la más afectada por la situación de pobreza extrema, no se le reconoce su aporte al desarrollo económico del país, tiene sobre sus hombros una triple jornada laboral, lo que afecta directamente su salud y en condiciones difíciles de acceso a la educación.
多项研究表明,农村妇女是受极端贫困影响最大群体,她们对国家经济发展几乎没有任何贡献。 她们
肩头担负着三重劳动压力,这直接影响到她们
健康状况,也让她们很难接受到教育。
De igual forma, la crisis creciente en el África meridional —con frecuencia señalada como la triple amenaza— demuestra una vez más la urgente necesidad de adoptar medidas preventivas rápidas y nos enseña claramente que eso es mucho menos costoso que responder de manera tardía, cuando ya las necesidades y los sufrimientos se han intensificado.
同样,南部非洲日趋严重危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。
El Tribunal Supremo declaró que no sólo persistían desacuerdos importantes entre los países sobre si la aplicación de las leyes antimonopolio regía para diferentes tipos de conducta comercial, sino también que, aunque coincidían con respecto a los comportamientos principales, como la fijación de precios, había desacuerdos notables en cuanto a las medidas correctivas apropiadas.
最高法院说,反托拉斯执法是否应当适用于各种类型
商业行为方
,各国之间不仅存
着重大分歧,而且,即使
其同意诸如价格确定等主要行为
情况下,
有关适当
补救办法方
意见也很不一致。 最高法院进一步说,美国就反竞争行为适用三重损害补救办法
国外引起了相当大
争议。
También se introdujo por primera vez en la UNAMSIL el concepto de misión integrada con un Representante Especial Adjunto que cumplió funciones en tres ámbitos al aunar las actividades y los recursos de la misión, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias para cumplir objetivos comunes en las diferentes etapas del proceso de paz.
而且联塞特派团还第一次采用了综合特派团概念,其中身兼三重职务
副特别代表将特派团、联合国系统和各人道主义组织
努力和资源汇聚
一起,竭力实现和平进程不同阶段中
共同目标。
Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.
外国原告(还有美国
购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就
外国市场上为维生素所付
高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告
行为也产生了国内影响,引起国内原告
反托拉斯索赔,因而该案
《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”
范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。