PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯特有种负罪。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯特在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯特的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯特执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯特的家在该城的西郊。
Kate was in a quandary .
凯特难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯特紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯特记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯特到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯特在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯特有种负罪。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯特在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯特双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯特执意不合作决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯特家在该城
西郊。
Kate was in a quandary .
凯特进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯特紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯特记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯特到自
得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯特在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯在巴黎一家商店当时装模
儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯有种负罪
。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯的家在该城的西郊。
Kate was in a quandary .
凯进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯记
去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯到自己尴尬
满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯特有种负罪。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯特在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯特双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯特执意不决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯特家在该城
西郊。
Kate was in a quandary .
凯特进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯特紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯特记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯特到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯特在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
在巴黎一家商店当时装模
儿。
Kate felt a twinge of guilt.
有种负罪
。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
开
,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
的家在该城的西郊。
Kate was in a quandary .
进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯特有种负罪。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯特在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯特双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯特执意不合作决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯特家在该城
西郊。
Kate was in a quandary .
凯特进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯特紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯特记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯特到自
得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯特在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
巴黎一家商店当时装模
儿。
Kate felt a twinge of guilt.
有种负罪
。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
的家
该城的西郊。
Kate was in a quandary .
进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
在巴黎一家商店当时装
儿。
Kate felt a twinge of guilt.
有种负罪
。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
的家在该城的西
。
Kate was in a quandary .
进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的凯德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
凯特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate felt a twinge of guilt.
凯特有种负罪。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
凯特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
凯特在镜子前转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
凯特的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
凯特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
凯特执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
凯特的家在该城的西郊。
Kate was in a quandary .
凯特进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
凯特紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
凯特记被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
凯特到自己尴尬
通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为凯特在生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的德今天好吗?怎么,好人儿,不高兴吗?
Kate models dresses for a shop in Paris.
巴黎一家商店当时装模
儿。
Kate felt a twinge of guilt.
有种负罪
。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate did a twirl in front of the mirror.
转动身体。
Kate's arms were clasped around her knees.
的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
执意不合作的决定仍然有效。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
的家
该城的西郊。
Kate was in a quandary .
进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
紧锁双眉。
Kate remembers being disrobed.
记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
到自己尴尬得满脸通红。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为生意场上有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。