德语助手
  • 关闭

adj.
趋向末期,接近末页
das ausgehende Mittelalter
接近末期中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后;sodann此后,然后;kommend未来,新来,下一个;zunächst首先,最初,当初;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人身份资料查询登记处记录并获得书面查询结

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

主义威胁国际平、安全发展,仍然是国际社会要一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行抵制阿富汗毒品威胁项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而主义传染病危险则表明,安全威胁是跨越国界

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成多层面威胁一个或更多方面有关所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体潜在威胁数据信息重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成风险是次要

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗毒品活动与该国更广泛重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目,大会正在审议由秘书处提出加强联合国内部司法制度改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化最佳步调顺序取于每个国家具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益评价作出这一定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品主义及其他形式犯罪之间联系,并认识这些活动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗毒品影响其他国家形成挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关国际、区域国家广播者,进行基于特定任务直接广播,以抵制某些危机状况中仇恨宣传,并向易发生冲突国家中目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统日常工作中培养一种预防冲突文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Ghanaer, ghanaisch, Ghasa, Ghasel, Ghasele, Ghetto, Ghettoblaster, Ghia Shutter, Ghia Trio, Ghia Vignale,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成的威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁国际平、安全发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地影响全球行动纲领》《全球国际估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,安全威胁是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的品的动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到运来自阿富汗的品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Gichtbühne, Gichtel, Gichtenfolge, Gichtenzähler, Gichter, Gichtfeuer, Gichtflamme, Gichtgas, Gichtgasfackel, Gichtgasfang,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒几内亚比绍境内巩固平进程所造成的威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁平、安全发展,仍然是社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地影响全球行纲领》《全球域评估》方面也已采取进一步的行

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在家内部而不是家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,安全威胁是跨越界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重要行者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,社会认识到,与面灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合非洲联盟通过总部之间体制建设并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的与该更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个家的具体情况,每个家都将根据本身成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些在阿富汗境内以及过境、邻受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合配合有关的、区域家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突家中的目标象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行,在秘书处以及整个联合系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Gichtniere, Gichtöffnung, Gichtpanzer, Gichtsonde, Gichtstaub, Gichtstein, Gichttemperatur, Gichttrichter, Gichtverschluss, Gickel,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成的威重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威国际平、安全发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护境免受陆地活动影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,安全威是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、散发关于粮食安全薄弱节及其对脆弱人群群体的潜在威的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的活动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些活动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Giebeldach, Giebeldreieck, Giebelfeld, Giebelfenster, Giebelgaube, Giebelhaus, giebelig, Giebelkante, Giebelort, Giebelseite,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几亚比绍境巩固平进程所造成的威胁十分重

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁国际平、安全发展,仍然是国际社会解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家不是国家之间,恐怖主义传染病的危险则表明,安全威胁是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的活动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出强联合国司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些活动在阿富汗境及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任来,我可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Giemsa, Gien, gienen, Gientalje, Gieper, gieperig, giepern, gieprig, Gier, Gierachse,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon,就;folgend随后的;sodann后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich,所以;entweder不是...就是...;dann然后,后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义胁国际平、发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响球行动纲领》球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,胁是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在胁的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的活动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些活动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Gießeinrichtung, gießen, Gießen, gießen (goss, Gießer, Gießerei, Gießereianlage, Gießereiausschuß, Gießereiboden, Gießereieinrichtung,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所,于;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所;entweder...就...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成的威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁国际平、安全发展,仍然国际社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而国家之间,而恐怖主义传染病的危险,安全威胁跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的活动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些活动在阿富汗境内及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任来,我可持续发展长期预防冲突相辅相成的目标这一原为前提,开展了一些行动,在秘书处及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


gigantesk, gigantisch, gigantischer Magnetowiderstand, Gigantismus, Gigantomachie, Gigantomanie, Gigantopithekus, Gigantspinosaurus, Gigawattstunde, Gigerl,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固平进程所造成的威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁国际平、安全发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多地发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,安全威胁是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设活动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的活动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、整、成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些活动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Gipskraut, Gipslösung, Gipsmarmor, Gipsmaske, Gipsmehl, Gipsmesser, Gipsmodell, Gipsmodellplatte, Gipsmörtel, Gipsniederschlag,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,

adj.
趋向末期的,接近末页的
das ausgehende Mittelalter
接近末期的中古时代


im ausgehenden 19. Jahrhundert
到十九世纪末


近义词:
zeitspezifisch
联想词
davon对此,就此;folgend随后的;sodann此后,然后;kommend未来的,新来的,下一个的;zunächst首先,最初,当初;also因此,所以,于是;daher从那儿;abgesehen除……之外;folglich因此,所以;entweder不是...就是...;dann然后,此后,接着;

Die ausgehende Post muß noch eingetragen werden.

外发邮件还要加以登记。

Es war an einem Abend des ausgehenden Winters.

这是一个残冬的晚上。

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制逆转贩毒动对几内亚比绍境内巩固平进的威胁十分重要。

Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.

任何人均可按条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁国际平、安全发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问题。

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。

Im Hinblick auf die Durchführung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten und der Globalen Bewertung internationaler Gewässer wurden weitere Schritte getan.

在实施《保护海洋环境免受影响全球行动纲领》《全球国际水域评估》方面也已采取进一步的行动。

Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.

冲突更多发生在国家内部而不是国家之间,而恐怖主义传染病的危险则表明,安全威胁是跨越国界的。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门机构。

Der Sicherheitsrat lobt die Staaten in der Region für ihre verstärkte Zusammenarbeit und begrüßt die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternommen haben, um gegen die von der LRA ausgehende Bedrohung der Sicherheit vorzugehen.

“安全理事会赞扬该区域各国加大了合作力度,同时欢迎它们作出共同努力,对付上帝军构成的安全威胁。

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署粮农组织是收集、分析散发关于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群群体的潜在威胁的数据信息的重要行动者。

Am entscheidendsten ist, dass die Staatengemeinschaft versteht, dass die von dem Gerichtshof und seinem Statut ausgehenden Gefahren im Vergleich zu Tatenlosigkeit im Angesicht von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit geringfügig sind.

最为关键的是,国际社会认识到,与面对灭绝种族罪、战争罪危害人类罪无动于衷相比,法院及其《规约》构成的风险是次要的。

Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt.

联合国非洲联盟通过总部之间体制建设动并通过最近在布隆迪成功实现维交接而加强了相互之间的关系。

Der Rat erkennt an, dass die Anstrengungen zur Bekämpfung des von Afghanistan ausgehenden Drogenproblems nur dann wirksam sein werden, wenn sie in den breiteren Rahmen der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in dem Land eingebunden werden.

安理会认识到只有把查禁源自阿富汗的毒品的动与该国更广泛的重建发展方案结合起来,才能使查禁努力卓有成效。

Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.

为此目的,大会正在审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继续审查联合国制裁制度的效率公信力。

Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.

我们确认,贸易自由化的最佳步调顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革管理改革,并根据国家自主权、调整、协调成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。

Der Sicherheitsrat erkennt die Verbindungen zwischen dem unerlaubten Drogenhandel und dem Terrorismus sowie anderen Formen der Kriminalität und die Herausforderungen, die diese Aktivitäten innerhalb Afghanistans sowie für die Transit-, Nachbar- und anderen Staaten bilden, die von dem von Afghanistan ausgehenden Drogenhandel betroffen sind.

“安全理事会认识到非法贩运毒品恐怖主义及其他形式的犯罪之间的联系,并认识这些动在阿富汗境内以及对过境国、邻国受到贩运来自阿富汗的毒品影响的其他国家形成的挑战。

Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.

尤其是可由联合国配合有关的国际、区域国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的目标对象开展宣传。

Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.

自我上任以来,我以可持续发展长期预防冲突是相辅相成的目标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及整个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ausgehend 的德语例句

用户正在搜索


Giptel, Gipürarbeit, Gipüre, Giraffatitan, Giraffe, Giraffen, Giraffengazelle, Giralgeld, Girandola, Girandole,

相似单词


ausgehandelt, Ausgehanzug, ausgehärtetem, ausgehbereit, ausgehen, ausgehend, ausgehend von, ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes,