德语助手
  • 关闭
[die] -n
,报(违法行为及传染病等)
② 广
③ 商品广传单(或小册子)
④ 广播节目预
⑤ (印成的)私人
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,知,广
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到你的广。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让知或付款指示可涉及产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的知构成对所有先前转让的知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为克服这种风险,该司实施一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国出退出《不扩散核武器条约》的时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的知的,债务人根据最一次这种继转让的知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的知的,债务人根据所收到的第一份付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让知的,债务人根据知付款而解除其义务,或如同未曾收到知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bildstelle, Bildsteuerung, Bildstickerei, Bildstock, Bildstop, Bildstörung, Bildstreifen, Bildstreifentriangulation, Bildstrich, Bildstricheinstellung,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)
② 广
③ 商品广传单(或小册子)
④ 广播节目预
⑤ (印成)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上)读数
⑧ (雷达屏上)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige小广;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他广前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你广。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

通知或付款指示可涉及通知产生应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转通知构成对所有先前转通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款,债务人义务解除范围仅限于其所付部分或所付未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受人在订立向其进行转同时已知悉先前,受人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序全面制度,以处理举报日趋增多和复杂问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转人相同应收款若干受人之间,一个受人对所转应收款权利优先顺序,以债务人分别收到各方转通知次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》通知时,应立即对该国遵守条约情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转通知,债务人根据最一次这种继转通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔权利,也不得影响第十七条所规定举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转人对相同应收款不止一次转通知,债务人根据所收到第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联检验,无须就联检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款一部分或其未分割权益通知,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bildsynchronisierimpuls, Bildsynchronisierlücke, Bildtafel, Bildtelefon, Bildtelefondienst, Bildtelefonie, Bildtelefonsexkabine, Bildtelefonsystem, Bildtelegrafiegerät, Bildtelegramm,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)

③ 商品传单(或小册子)
播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看了你的。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干让人之间,一个让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bildüberdeckung, Bildübertragung, Bildübertragungsdienst, Bildüberwachungssystem, Bildumkehr, Bildumkehrelement, Bildumlauf, Bildumwandler, Bildung, bildung und beruf,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,(违法行为及传染病等)
② 广
③ 商品广传单(或小册子)
④ 广播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广前来聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付指示可涉及通知产生的

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给到案件排列优先次序的全面制度,以处理日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同的若干受让人之间,一个受让人对所转让的权利的优先顺序,以债务人分别到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也责成本条第一所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人到关于同一转让人对相同不止一次转让的通知的,债务人根据所到的第一份通知而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人到一项或多项的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付而解除其义务,或如同未曾到通知一样,根据本条付而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bildungsplattform, Bildungspolitik, Bildungsprivileg, Bildungsreaktion, Bildungsreform, Bildungsroman, Bildungssoftware, Bildungsstand, Bildungsstätte, Bildungsstufe,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)

③ 商品传单(或小册子)
播节目预
⑤ (印成)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上)读数
⑧ (雷达屏上)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让通知构成对所有先前转让通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款,债务人义务解除范围仅限于其所付部分或所付未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序全面制度,以处理举报日趋增多和复杂问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款权利优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》通知时,应立即对该国遵守条约情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让通知,债务人根据最一次这种继转让通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔权利,也不得影响第十七条所规定举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让通知,债务人根据所收到第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款一部分或其未分割权益转让通知,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bildwiederholröhre, Bildwiederholspeicher, Bildwiederholungszeit, Bildwiederholzyklus, Bildwinkel, Bildwirkerei, Bildwirkung, Bildwörterbuch, Bildwurfweite, Bildzähler,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,

用户正在搜索


Bildzug, Bileam, Bilen, Bilge, Bilgehahn, Bilgeleitung, Bilgelenzbrunnen, Bilgelenzpumpe, Bilgen, Bilgepumpe,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传(册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人通告
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广告;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige广告;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知款的,债务人义务的解除范围仅限于其所的部分的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交货物的人与承运人与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项多项应收款的一部分其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知款而解除其义务,如同未曾收到通知一样,根据本条款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Billet, Billetdoux, Billeteur, Billett, Billettasche, Billettdruckmaschine, Billettschalter, BILLI, billiard cue, Billiarde,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)

③ 商品传单(小册子)
播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通款指示可涉及产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通构成对所有先前转让的通

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据款的,债务人义务的解除范围仅限于其所的部分的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已悉先前的转让的,受让人不得通过债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次多次继转让的通的,债务人根据最一次这种继转让的通款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人履约方提交本条述及的,不得影响根据本公约对货物灭失损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通的,债务人根据所收到的第一份款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交货物的人与承运人与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失损坏提交本条述及的

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项多项应收款的一部分其未分割权益的转让通的,债务人根据通款而解除其义务,如同未曾收到通一样,根据本条款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Billigflagge, Billigflieger, Billigflug, Billigfluglinien, Billiggesprächslimit, Billigkeit, Billigkeitsgründe, Billigkeitshaftung, Billiglohnland, Billigplastik,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人通告
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广告;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭;Kleinanzeige小广告;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广告,告
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Billon, Billroth, Billrothbatist, Biloxi, Bilsenkraut, Bilsenkrautöl, Biluxlampe, BIM, bim!, Bimbam,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;知,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

知或付款指示可涉及产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项让的知构成对所有先前让的知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行让的合同时已知悉先前的让的,受让人不得债务人而获得相对于该先前让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次让的知的,债务人根据最一次这种让的知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一让人对相同应收款不止一次让的知的,债务人根据所收到的第一份付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的知的,债务人根据知付款而解除其义务,或如同未曾收到知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Bimetalldraht, Bimetalldruckplatte, Bimetallfeder, Bimetallfederspannung, Bimetallismus, Bimetallkolben, Bimetallkolbenring, Bimetallkontakt, Bimetallregler, Bimetallrelais,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,