Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联国在科索沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我也与北约保持密。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就科索沃的未来地位行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力13
欺诈和腐败案件
行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位问题的最后决定应得到联国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区内的暴力以及针对科索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让科索沃塞族人及其他科索沃
民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观经济框架方面已有了良好的展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联
国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在科索沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就科索沃的未来地位行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力公司13个欺诈和腐败案件行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位问题的最后决定得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区内的暴力以及针对科索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一能让科索沃塞族人及其他科索沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观经济框架方面已有了良好的展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和沃的初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在沃发展和实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案理事会就
沃的未来地位
行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定沃电力公司13个欺诈和腐败案件
行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于沃地位问题的最后决定应得到联合国
理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
理事会谴责
沃阿族社区内的暴力以及针
沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让
沃塞族人及其他
沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立沃宏观经济框架方面已有了良好的
展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括沃)和苏丹来说,
理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
理会反
利用
沃前途问题推
其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接
话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励沃塞族人
沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款170
美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在科索沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就科索沃的未来地位行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力公司13个欺诈和腐败案件行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位的最后决定应得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区内的暴力以及针对科索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
一
程应能让科索沃塞族人及其他科索沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观经济框架方面有了良好的
展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途推
其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我在以下五个特派团指定性别
顾
:联刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在科索沃和东帝汶遇到了另类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就科索沃的未来地位行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力公司13个欺诈和腐败案件行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位问题的最后决定应得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区内的暴力以及针对科索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这应能让科索沃塞族人及其他科索沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观经济框架方面已有了良好的展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
在科索沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为一项特殊挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
科索沃临时行政当局特派团经费
筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
科索沃临时行政当局特派团经费
筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我也与北约保持密切作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就科索沃未来地位
行磋商
基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力公司13个欺诈和腐败案件行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位问题最后决定应得到
安全理事会
认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区力以及针对科索沃塞族
力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组调查侧重于科索沃能源部门
欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让科索沃塞族人及其他科索沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省行政管理方面也已取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲盟
协助下,建立科索沃宏观经济框架方面已有了良好
展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫盟共和
(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目
任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团总权力和宪法框架第8章所列举
保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、
塞特派团和
东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中
职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在科索沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和科索沃,我约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提是安全理事会就科索沃的未来地位
行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对科索沃电力公司13个欺诈和腐件
行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于科索沃地位问题的最后决定应得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责科索沃阿族社区内的暴力以及针对科索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让科索沃塞族人及其他科索沃公民和族裔有效地参
。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参该省的行政管理方面
已取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观经济框架方面已有了良好的展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括科索沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、科索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励科索沃塞族人对科索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和沃的初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在沃和东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在沃发展和实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富汗和沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就沃的未来地位
行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对沃电力公司13个欺诈和腐败案件
行调查。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
关于沃地位问题的最后决定应得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责沃阿族社区内的暴力以及针对
沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让
沃塞族人及其
沃公民和族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立沃宏观经济框架方面已有了良好的
展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共和国(包括沃)和苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用沃前途问题推
其
政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、沃特派团、波黑特派团、联塞特派团和联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励沃塞族人对
沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲索沃的初期赠款已达170万美元。
Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.
联合国在索沃
东帝汶遇到了另一类挑战。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在索沃发展
实行法治已成为一项特殊的挑战。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo.
联合国索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Finanzierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo4
联合国索沃临时行政当局特派团经费的筹措。
Darüber hinaus unterhalte ich eine enge Zusammenarbeit mit der NATO in Afghanistan und im Kosovo.
在阿富索沃,我也与北约保持密切合作。
Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
该提案是安全理事会就索沃的未来地位
行磋商的基础。
Konkret wurde in 13 Fällen von Betrug und Korruption im Kosovo-Energieunternehmen KEK Untersuchungsbedarf festgestellt.
具体而言,确定对索沃电力公司13个欺诈
腐败案件
行调
。
Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
索沃地位问题的最后决定应得到联合国安全理事会的认可。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Gewalt innerhalb der kosovo-albanischen Volksgruppe sowie die Gewalt gegen die kosovo-serbische Volksgruppe.
安全理事会谴责索沃阿族社区内的暴力以及针对
索沃塞族的暴力。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调侧重
索沃能源部门的欺诈
腐败问题。
Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen.
这一程应能让
索沃塞族人及其他
索沃公民
族裔有效地参与。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得
展。
Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.
在欧洲联盟的协助下,建立索沃宏观经济框架方面已有了良好的
展。
Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet.
就南斯拉夫联盟共国(包括
索沃)
苏丹来说,安全理事会制裁措施已经停止。
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用索沃前途问题推
其他政治目的的任何企图。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
索沃特派团的总权力
宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Ich habe Gleichstellungsberater für fünf Missionen ernannt: MONUC, UNMIK, UNMIBH, UNAMSIL und UNMISET.
我已在以下五个特派团指定性别问题顾问:联刚特派团、索沃特派团、波黑特派团、联塞特派团
联合国东帝汶支助团。
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.
联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励索沃塞族人对
索沃各级机构中的职位要当仁不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。