Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜照料病人。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜照料病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
忘我地照料病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多照料自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有Helga照料Franz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续照料他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去照料病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
妹妹照料几天自己的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
迫切需要有一个人来照料这些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该的被照料及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母的照料了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都一样照料着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
儿所
育员们非常热心地照料生病的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在的悉心照料下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来照料这病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多照料。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这孩子看来缺乏照料。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心(照料)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无障、照料家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助照料这些儿童的机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童护自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜照料病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她照料病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多照料自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有Helga照料Franz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
还将继续照料他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟必须再过去照料病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹照料几天自己的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有一个人来照料些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该的被照料及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母的照料。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一时间他都像保姆一样照料着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心照料生病的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她的悉心照料下他很快就复元。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
时间里谁来照料
病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
种植物需要很多照料。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
孩子看来缺乏照料。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心(照料)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、照料家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助些儿童以及支助照料
些儿童的机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜照料病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
忘我地照料病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多照料自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
有Helga照料Franz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续照料他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去照料病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
托
妹妹照料几天自己
孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
迫切需要有一个人来照料这些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该被照料及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母照料了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样照料着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地照料生病孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
悉心照料下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来照料这病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多照料。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这孩子看来缺乏照料。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心(照料)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、照料家庭负担更重问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多
责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助照料这些儿童机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护自己
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
士日夜照料
。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她忘我地照料。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多照料自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有Helga照料Franz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续照料他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去照料。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹照料几天自己的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有一个来照料
些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
道上应该
的被照料及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母的照料了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样照料着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地照料生的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她的悉心照料下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
段时间里谁来照料
?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
种植物需要很多照料。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
孩子看来缺乏照料。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心(照料)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、照料家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助些儿童以及支助照料
些儿童的机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保
自己的能力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她忘我地。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有HelgaFranz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹几天自己的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有个
来
这些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
道上应该
的被
及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母的了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长段时间他都像保姆
着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地生
的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她的悉心下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来这
?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这孩子看来缺乏。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心()。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助这些儿童的机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护自己的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
忘我地
病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有HelgaFranz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
托
妹妹
几天自己
。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
迫切需要有一个人来
这些
。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该被
及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
们已能独立生活,不需要父母
了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地生病
。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在悉心
下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来这病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这看来缺乏
。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心()。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、家庭负担更重
问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供
,而承担比男
要重得多
责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助这些儿童
机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护自己
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她忘我地病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有HelgaFranz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹几天
的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有一个人来这些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该的被
及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已能独立生活,不需要父母的了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热地
生病的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她的下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来这病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这孩子看来缺乏。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关(
)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助这些儿童的机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护
的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜病人。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她忘我地病人。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有HelgaFranz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去病人。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹几天自己
。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有一个人来这些
。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该被
及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
们已能独立生活,不需要父母
。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地生病
。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她悉心
下他很快就复元
。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来这病人?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这看来缺乏
。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心()。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、家庭负担更重
问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供
,而承担比男
要重得多
责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助这些儿童
机构、设施和服务单位,并建立和加强儿童保护自己
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜料病
。
Sie hat sich für die Pflege des Kranken aufgeopfert.
她忘我地料病
。
Er sollte mehr auf sich selbst sehen.
他该多料自己。
Onkel Franz wird jetzt nur noch von Helga versorgt.
现在只有Helga料Franz叔叔。
Ich werde mich auch weiter um ihn kümmern.
我还将继续料他。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再过去料病
。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹料几天自己的孩子。
Sie braucht dringend jemanden,der sich um die Kinder kümmet.
她迫切需要有一个料这些孩子。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病道上应该
的被
料及关怀。
Die Kinder wurden selbständig und entglitten der elterlichen Fürsorge.
孩子们已生活,不需要父母的
料了。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长一段时间他都像保姆一样料着孙女。
Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所保育员们非常热心地料生病的孩子。
Unter ihrer sorgsamen Pflege erholte er sich bald.
在她的悉心料下他很快就复元了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁料这病
?
Die Pflanze verlangt viel Pflege.
这种植物需要很多料。
Das Kind sah vernachlässigt aus.
这孩子看缺乏
料。
Sie kümmern (bemühen) sich umeinander.
他们互相关心(料)。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、料家庭负担更重的问题。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供料,而承担比男子要重得多的责任。
Besondere Maßnahmen sollten getroffen werden, um diese Kinder und die sie betreuenden Institutionen, Einrichtungen und Dienste zu unterstützen und um die Fähigkeit der Kinder, sich selbst zu schützen, zu fördern und zu stärken.
应采取特别措施支助这些儿童以及支助料这些儿童的机构、设施和服务单位,并建
和加强儿童保护自己的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。