Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的体能力。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的体能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体的裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全球体,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立体
和培养能力
费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行体的不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边体的一个重
部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征的体机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经每一个副秘书长
订了一套方案管理计划体
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
,知识管理体
在全系统的发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的体所存在的不足,是由于它不断膨胀,超越了原来设计的
子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体若
有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重的是,当时设立这些体
的目的是管理国际经济交易的流动,但我们现在已进入全球经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突的创新性体能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的体
结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体和做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量的协助,特别是提供治理和体建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治体越来越具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体机构,选择这些机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共的结构与体
,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似制
力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦制
国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行制
裨益并
始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效全球
制,
实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
制定战略、建立制和培养
力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行制
足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近经验表明,区域组织可以成为多边
制
一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征
制机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长制订了一套方案管理计划制。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理制在全系统
发展也很
平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有制所存在
足,是由于它
断膨胀,超越了原来设计
样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集安全
制若要有信誉并
持久,
必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要是,当时设立这些
制
目
是管理国际经济交易
流动,但我们现在已进入全球经济交易
时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突创新性
制
力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散
制结构之下,没有一个业务框架来处理水和
源等全球性
问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、制和做法失效导致
。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量协助,特别是提供治理和
制建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国政治
制越来越具包容性,并建立在公开选举
基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己程序决定其
制机构,选择这些机构
成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同结构与
制,我们可据以促进深远
普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行的裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全球,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立
养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行的不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边的一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威胁个人,而且威胁构成捍卫社会特征的
机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长订了一套方案管
计划
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管在全系统的发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的所存在的不足,是由于它不断膨胀,超越了原来设计的样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集安全
若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立这些的目的是管
国际经济交易的流动,但我们现在已进入全球经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警预防冲突的创新性
能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的
结构之下,没有一个业务框架来处
水
能源等全球性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治公共行政系统、
做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量的协助,特别是提供治建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治越来越具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其机构,选择这些机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行的裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立
和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行的不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边的一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征的机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长订了一套方案管理计划
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理在全系统的发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的所
在的不足,是由于它不断膨胀,超越了原来设计的样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集安全
若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立这些的目的是管理国际经济交易的流动,但我们现在已进入全
经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突的创新性能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的
结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全
性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、和做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量的协助,特别是提供治理和建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治越来越具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其机构,选择这些机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的体制能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体制的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体制的裨益并始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全球体制,就能实现
标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
制定战略、建立体制和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行体制的足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边体制的一个重要部。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征的体制机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长制订了一套方案管理计划体制。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体制在全系统的发展也衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的体制所存在的足,是由于它
断膨胀,超越了原来设计的样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体制若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立体制的
的是管理国际经济交易的流动,但我们现在已进入全球经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突的创新性体制能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的体制结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体制和做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在方面可以提供大量的协助,特别是提供治理和体制建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治体制越来越具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一共同的结构与体制,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似体
能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效全球体
,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立体
和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行体不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近经验表明,区域组织可以成为多边体
重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威,而且威
构成和捍卫社会特征
体
机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每副秘书长
订了
套方案管理计划体
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体在全系统
发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有体
所存在
不足,是由于它不断膨胀,超越了原来设计
样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
集体安全体
若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要是,当时设立这些体
目
是管理国际经济交易
流动,但我们现在已进入全球经济交易
时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突创新性体
能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散
体
结构之下,没有
业务框架来处理水和能源等全球性
问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体和做法失效导致
。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量协助,特别是提供治理和体
建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国政治体
越来越具包容性,并建立在公开选举
基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己程序决定其体
机构,选择这些机构
成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了些共同
结构与体
,我们可据以促进深远
普遍
类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的体制能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体制的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体制的裨益并十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全球体制,就能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
制定战略、建立体制和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行体制的足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边体制的一个重要部。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征的体制机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长制订了一套方案管理计划体制。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体制在全系统的发展也很平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的体制所存在的足,是由于它
断膨
,
了原来设计的样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体制若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立这些体制的目的是管理国际经济交易的流动,但我们现在已进入全球经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突的创新性体制能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的体制结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体制和做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量的协助,特别是提供治理和体制建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治体制来
具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与体制,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效全球
,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立
和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决现行不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近经验表明,区域组织可以成为多边
一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长订了一套方案管理
划
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理在全系统
发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有所存在
不足,是由于它不断膨胀,超越了原来
样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集安全
若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要是,当时
立这些
目
是管理国际经济交易
流动,但我们现在已进入全球经济交易
时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突创新性
能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散
结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性
问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、和做法失效导致
。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量协助,特别是提供治理和
建
方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国政治
越来越具包容性,并建立在公开选举
基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己程序决定其
机构,选择这些机构
成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同结构与
,我们可据以促进深远
普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似体制
力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体制国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,行体制
裨益并
始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效全球体制,就
这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
制定战略、建立体制和培养力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也许有助于解决行体制
足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近经验表明,区域组织可以成为多边体制
一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征
体制机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长制订了一套方案管理计划体制。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体制在全系统发展也很
平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
有
体制所存在
足,是由于它
断膨胀,超越了原来设计
样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体制若要有信誉并持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要是,当时设立这些体制
目
是管理国际经济交易
流动,但我们
在已进入全球经济交易
时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成了早期预警和预防冲突创新性体制
力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散
体制结构之下,没有一个业务框架来处理水和
源等全球性
问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
许多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体制和做法失效导致。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量协助,特别是提供治理和体制建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国政治体制越来越具包容性,并建立在公开选举
基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己程序决定其体制机构,选择这些机构
成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同结构与体制,我们可据以促进深远
普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
System n.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
其他组织正在努力发展类似的体能力。
Staaten mit bundesstaatlichen Strukturen könnten sich ebenfalls erheblichen Hindernissen gegenübersehen.
联邦体的国家也会面临严重障碍。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体的裨益并不始终十
明显。
Diese Ziele können nicht ohne effektivere globale Institutionen erreicht werden.
没有更有效的全球体,就不能实现这些目标。
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
定战略、建立体
和培养能力需要花费时间。
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
有两项措施也有助于解决现行体
的不足。
Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass Regionalorganisationen ein essenzieller Bestandteil des multilateralen Systems sein können.
最近的经验表明,区域组织可以成为多边体的一个重要部
。
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht.
它不仅威胁个人,而且威胁构成和捍卫社会特征的体机构。
Bei jedem der Untergeneralsekretäre wurde ein System von Programmmanagementplänen eingerichtet.
已经同每一个副秘书长一套方案管理计划体
。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体在全系统的发展也很不平衡。
Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
现有的体所存在的不足,是由于它不断膨胀,超越
原来设计的样子。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。
Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.
更为重要的是,当时设立这些体的目的是管理国际经济交易的流动,但我们现在已进入全球经济交易的时代。
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
近几年来,若干区域组织形成早期预警和预防冲突的创新性体
能力。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎散的体
结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性的问题。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
多武装冲突是由于治理和公共行政系统、体
和做法失效导致的。
Hier können externe Akteure wichtige Hilfe leisten, vor allem indem sie Programme für Regierungsführung und Institutionenbildung anbieten.
外部行为者在这方面可以提供大量的协助,特别是提供治理和体建设方案。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国的政治体越来越具包容性,并建立在公开选举的基础上。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体机构,选择这些机构的成员。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供一些共同的结构与体
,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。