Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆弱
。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆弱
。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己很脆弱,尚未克服木月死亡。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中运作
腐化运动
易碎瞬间。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子汽车窗玻璃最容易碎?
Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.
在最困难情况下,我不会让力量最弱
人去独立承担。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么脆弱。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆弱环境作出深切思考
装置作品。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
背景下。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆弱。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆弱宝贝。
Il a une santé fragile. Il a toujours mal quelque part.
他身体很弱,总是有地方不舒服。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球没有比这更脆弱
了。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达成协定是脆弱
,通常也是无法持久。
En effet, la situation sécuritaire reste fragile.
事实,安全局势仍然脆弱。
Cependant, nous notons que les institutions d'État qui se forment à Timor-Leste restent fragiles.
然而,我们注意到东帝汶新建立国家机构仍很脆弱。
Les progrès réalisés à ce jour au Timor-Leste sont bien réels mais néanmoins fragiles.
迄今在东帝汶取得进展是真正
进展,但这种进展也很脆弱。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。