Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四支持实现持久、全面停火
努力。
1. die er Himmelsrichtungen; 2. Quadrat n.
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四支持实现持久、全面停火
努力。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四三项原则。
Über meine Direktkontakte und diejenigen meines Sonderkoordinators sowie über den Quartett-Mechanismus habe ich Gute Dienste geleistet.
已通过
直接关系和
别协调员
关系以及四
机制进行了斡旋。
Das Quartett lobt die enge Koordinierung zwischen den israelischen und den palästinensischen Sicherheitsdiensten während des Prozesses.
四赞扬以色列安全部门和巴勒斯坦安全部门
一进程中密切协调。
Das Quartett begrüßt und ermuntert das starke palästinensische Interesse an grundlegenden Reformen, einschließlich des palästinensischen 100-Tage-Reformprogramms.
四欢迎并鼓励巴勒斯坦对根本改革表示
强烈兴趣,包括巴勒斯坦百日改革
案。
Das Quartett fordert alle Parteien auf, die Blaue Linie zu achten, alle Angriffe einzustellen und höchste Zurückhaltung zu üben.
们四
要求所有各
尊重蓝线,停止一切袭击,尽力克制。
In diesem Zusammenhang stellt das Quartett fest, dass Israel ein vitales Interesse am Erfolg der palästinensischen Reformen hat.
面,四
注意到巴勒斯坦改革
成功对以色列利害攸关。
Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.
四呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存
巴勒斯坦国
。
In dieser Hinsicht verpflichten sich die Mitglieder des Quartetts, die in diesen Bereichen erzielten Fortschritte zu verfolgen und zu überwachen.
面,四
成员将监督和监测上述
面
进展情况。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四欢迎并鼓励
一步骤,认为
一步骤为寻求中东和平提供了一个难得
机会。
Schließlich begrüßt das Quartett die Vereinbarung zwischen den Regierungen Israels und Ägyptens über Sicherheitsvorkehrungen an der Grenze zwischen Gaza und Ägypten.
最后,四欣见以色列政府与埃及政府就加沙-埃及边界沿线
安全安排达成协议。
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四将协助和促进执行
一计划,从第一阶段开始,包括双
需要进行
直接讨论。
In diesem Zusammenhang stellt es fest, wie wichtig die 750 Millionen US-Dollar Hilfe sind, die an die Palästinensische Behörde bis Jahresende ausgezahlt werden.
面,四
指出,将于今年剩余时间内向巴勒斯坦权力机构提供7.5亿美元
援助十分重要。
Bei dem heutigen Treffen wurde der Bericht erörtert, den der Sondergesandte des Quartetts, James Wolfensohn, über seine derzeitigen Aktivitäten und Initiativen vorgelegt hat.
今天会议讨论了四
使沃尔芬森关于他当前各项努力和倡议
报告。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四将与一位致力于改革和安全工作
能够负责任
巴勒斯坦领导人接触。
Das Quartett ermutigt den Sondergesandten, seine Arbeit fortzusetzen, um weitere Gespräche zwischen den Parteien zu erleichtern und so auf dem Erfolg der Entflechtung aufzubauen.
四鼓励他进一步致力推动双
继续讨论,
成功脱离接触
基础上再接再励。
Das Quartett begrüßt den von der Weltbank eingerichteten Treuhandfonds als einen an Rechenschaft, Transparenz und angemessenen Richtwerten orientierten Mechanismus für die Entgegennahme internationaler Hilfe.
四欢迎世界银行设立
信托基金,认为
是一个有责可究、透明并定有适当基准
接受国际援助
机制。
Der Rat anerkennt die wichtige Rolle des 'Quartetts' bei den internationalen Unterstützungsbemühungen für die Palästinensische Behörde auf den Gebieten Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung und Regierungsführung.
安理会确认“四”
安全、经济发展和施政等领域援助巴勒斯坦权力机构
国际努力中所发挥
重要作用。
Das Quartett dankt den Parteien, die zu den Bemühungen um die Reform der Sicherheitsdienste beigetragen haben, insbesondere Ägypten, der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten.
四对推动安全改革努力
各
,尤其是埃及、欧洲联盟和美国表示赞赏。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四赞扬双
同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉
安全问题进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。