有奖纠错
| 划词

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

支持实现持久、全面停火努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.

“安全理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受三项原则。

评价该例句:好评差评指正

Über meine Direktkontakte und diejenigen meines Sonderkoordinators sowie über den Quartett-Mechanismus habe ich Gute Dienste geleistet.

我已通过我直接关系特别协调员关系以及机制进行了斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett lobt die enge Koordinierung zwischen den israelischen und den palästinensischen Sicherheitsdiensten während des Prozesses.

赞扬以色列安全部门巴勒斯坦安全部门在这一进程中密切协调。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett begrüßt und ermuntert das starke palästinensische Interesse an grundlegenden Reformen, einschließlich des palästinensischen 100-Tage-Reformprogramms.

欢迎并鼓励巴勒斯坦对根本改革表示强烈兴趣,包括巴勒斯坦百改革案。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett fordert alle Parteien auf, die Blaue Linie zu achten, alle Angriffe einzustellen und höchste Zurückhaltung zu üben.

我们要求所有各尊重蓝线,停止一切袭击,尽力克制。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang stellt das Quartett fest, dass Israel ein vitales Interesse am Erfolg der palästinensischen Reformen hat.

在这面,注意到巴勒斯坦改革成功对以色列利害攸关。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存巴勒斯坦国家。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht verpflichten sich die Mitglieder des Quartetts, die in diesen Bereichen erzielten Fortschritte zu verfolgen und zu überwachen.

在这面,成员将上述进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.

欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东平提供了一个难得机会。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich begrüßt das Quartett die Vereinbarung zwischen den Regierungen Israels und Ägyptens über Sicherheitsvorkehrungen an der Grenze zwischen Gaza und Ägypten.

最后,欣见以色列政府与埃及政府就加沙-埃及边界沿线安全安排达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.

将协助促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双需要进行直接讨论。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang stellt es fest, wie wichtig die 750 Millionen US-Dollar Hilfe sind, die an die Palästinensische Behörde bis Jahresende ausgezahlt werden.

在这面,指出,将于今年剩余时间内向巴勒斯坦权力机构提供7.5亿美元援助十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Bei dem heutigen Treffen wurde der Bericht erörtert, den der Sondergesandte des Quartetts, James Wolfensohn, über seine derzeitigen Aktivitäten und Initiativen vorgelegt hat.

今天会议讨论了特使沃尔芬森关于他当前各项努力倡议报告。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

将与一位致力于改革安全工作能够负责任巴勒斯坦领导人接触。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett ermutigt den Sondergesandten, seine Arbeit fortzusetzen, um weitere Gespräche zwischen den Parteien zu erleichtern und so auf dem Erfolg der Entflechtung aufzubauen.

鼓励他进一步致力推动双继续讨论,在成功脱离接触基础上再接再励。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett begrüßt den von der Weltbank eingerichteten Treuhandfonds als einen an Rechenschaft, Transparenz und angemessenen Richtwerten orientierten Mechanismus für die Entgegennahme internationaler Hilfe.

欢迎世界银行设立信托基金,认为这是一个有责可究、透明并定有适当基准接受国际援助机制。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat anerkennt die wichtige Rolle des 'Quartetts' bei den internationalen Unterstützungsbemühungen für die Palästinensische Behörde auf den Gebieten Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung und Regierungsführung.

安理会确认“”在安全、经济发展施政等领域援助巴勒斯坦权力机构国际努力中所发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett dankt den Parteien, die zu den Bemühungen um die Reform der Sicherheitsdienste beigetragen haben, insbesondere Ägypten, der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten.

对推动安全改革努力,尤其是埃及、欧洲联盟美国表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.

赞扬双同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉安全问题进行合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gegenschaltung, Gegenschaltungsmethode, Gegenscheibe, Gegenschein, Gegenscheinleitwert, Gegenschlag, Gegenschlag Gesenkhammer, Gegenschläger, Gegenschlag-Gesenkhammer, Gegenschlaghammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Der viereckige alte Wartturm steht daran, und vor ihm die große bunte Linde, und dahinter der Abend.

座古老四方瞭望塔矗立在水闸边。前方是棵斑驳大菩提树,后方则是无垠暮色。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月

Man ermittele jedoch in alle Richtungen.

然而,四方

评价该例句:好评差评指正
级口译

Richtig, aber genauer gesagt, gemeint ist die Innenstadt von Peking, die quadratisch aussieht und einen Umfang von 20 km hat.

完全正确,但说确切些,是北京内城,它是四方,周围长20公里。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Rede ist von einem Gipfel mit dem Nahost-Quartett und den Anrainerstaaten Israels und der Palästinenser im Sommer dieses Jahres schon.

已经有人在谈论今年夏天与四方以及与以色列和巴勒斯坦接壤家举行峰会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月

Diese Ausweitung der Siedleraktivitäten erfolgte nur wenige Tage nachdem das Nahost-Quartett diese Politik als eines der Haupthindernisse im Friedensprozess bezeichnet hatte.

这颇具争议。 就在四方将这政策确定为和平进程主要障碍之之后几天, 定居者活动扩大就出现了。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Zu weit hinein flog ich in die Zukunft: ein Grauen überfiel mich. Und als ich um mich sah, siehe! Da war die Zeit mein einziger Zeitgenosse.

种恐惧抓住了我。我望望四方,看啊!只有时间是我同代者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月

Die Regierungschefs der sogenannten " Quad" -Staaten erklärten nach einem Treffen in Washington, das Gebiet vom Indischen bis zum Pazifischen Ozean bilde die Grundlage für gemeinsame Sicherheit und Wohlstand.

在华盛顿举行会议后,所谓“四方政府首脑宣布,从印度洋到太平洋地区构成了共同安全与繁荣基础。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12月

Das sogenannte Nahost-Quartett - bestehend aus UN, EU, USA und Russland - versuchte zuletzt vergeblich, den seit geraumer Zeit kaum noch existenten Friedensprozess zwischen Israel und den Palästinensern wiederzubeleben.

所谓四方——由联、欧盟、美和俄罗斯组成——最近试图恢复以色列和巴勒斯坦人之间和平进程, 但没有成功, 该进程几乎已经存在了段时间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, was Christian Lindner da gesagt hat, ist ganz einfach Folgendes: Wir haben uns zusammengesetzt mit den vier beteiligten Parteien, um zu sehen: Wo sind die Punkte, die wir vertieft diskutieren müssen?

好吧,林德纳说很简单:我们和四方起坐下来看看:我们需要深入讨论点在哪里?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年10月

Dabei – wie auch in einem Gespräch im sogenannten Quad-Format mit dem französischen Präsidenten Emmanuel Macron und dem britischen Premierminister Keir Starmer – wird es unter anderem um die Themen Ukraine und Nahost gehen.

此次会谈以及与法总统埃马纽埃尔·马克龙和英首相基尔·斯塔默所谓四方会谈将重点关注乌克兰和东等话题。

评价该例句:好评差评指正
个陌生女人来信》

Ich putzte und nähte an meinen Kleidern, nur um gefällig und proper vor Dir auszusehen, und dass ich an meiner alten Schulschürze (sie war ein zugeschnittenes Hauskleid meiner Mutter) links einen eingesetzten viereckigen Fleck hatte, war mir entsetzlich.

我把我衣服刷了又刷,缝了又缝,就是为了在你面前显得干干净净,讨人喜欢。我那条旧校服罩裙(是我母亲穿件家常便服改左侧打了个四四方补钉,我觉得讨厌极了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenschweißung, Gegenschwingsieb, Gegenseite, gegenseite des stoßes, Gegenseiten, gegenseitig, gegenseitige Abhängigkeit, gegenseitige Befruchtung, gegenseitige Ersetzung, gegenseitige Fällung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接