Hier ist es warm wie im Brutkasten!
热得象在蒸笼里似的!
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
热得象在蒸笼里似的!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从没有见过我们似的。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似的太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
封信写得象是鸡扒似的。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器似的干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那,好象睡着似的。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道(似的)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似的。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他的眼睛搜寻似的向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得好象事先对此一点也没有听说过似的。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀似的神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似的。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希望)象肥皂泡似的破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似的(无声无息地)溜了。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
能会给人
样的印象:好像我们不愿意似的。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过时,象触电似的跳了起
。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似的平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事似的。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼似的)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似的公园里好不容易找到了出去的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。