1.Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.
出于法律确定性理由,不追溯性地废除这个群体享有特权。
2.Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员还对继续保留第10条中关于不允许享有特权另一规定表示关切。
3.También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事享有目前常任理事所享有同样特权和权益,其中包括否决权。
4.No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.
然而,其他却受到制裁不公平惩罚,因为它们策被认为不符合安全理事几个享有特权策。
5.El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.
6.Los nuevos puestos que se creen en el Consejo como parte de esa ampliación, tanto los de carácter permanente como los de carácter no permanente, deben disponer exactamente de las mismas prerrogativas que los actuales miembros permanentes.
作为扩大安理一部分而加入安理新常任和非常任理事得目前常任理事所享有同样特权。
7.Todos estos actos constituyen una violación del derecho internacional y de los acuerdos firmados con el OOPS, en particular el que se refiere a las prerrogativas e inmunidades de los trabajadores del Organismo en el territorio palestino ocupado.
8.África propone ampliar el Consejo de Seguridad a 26 escaños y aspira a tener dos escaños permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios que los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto, así como cinco escaños no permanentes.
9.Cabe observar que, debido a que el derecho humanitario no confiere el estatuto de combatiente con privilegios a los miembros de grupos armados disidentes en conflictos armados no internacionales, tales personas al ser capturadas no tienen derecho al estatuto de prisionero de guerra.
10.Una de las lumbreras del grupo Unidos por el consenso también afirmó que la propuesta de la Unión Africana respecto de los dos “puestos autorizados”, si mal no recuerdo, significa que podían ser ocupados por dos o más Estados miembros de la Unión Africana.
11.El PNUD ha invertido y continuará invirtiendo en la formación de funcionarios tales como los Representantes Residentes y los Representantes Residentes Adjuntos en lo relativo a las prerrogativas y obligaciones de los funcionarios del PNUD en su condición de funcionarios de las Naciones Unidas.
12.Es necesario prestar especial atención a la equidad al combinar los servicios que se van a prestar, puesto que las madres y los niños más privilegiados pueden ser destinatarios de un sinfín de intervenciones, mientras que la población excluida sigue sin ser destinataria de ninguna.
13.Considerando lo antes expuesto, la República Bolivariana de Venezuela estima que hasta tanto se dé una respuesta a la consulta presentada por nuestro país en uso pleno de sus facultades como Estado soberano miembro de la Asamblea General debe quedar en suspenso cualquier acción que invoque o signifique la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005.
14.Los actos de Israel violan las normas del derecho internacional, así como las disposiciones sobre prerrogativas e inmunidades de los funcionarios del OOPS, el cual, por su parte, hace todo lo posible por aliviar el sufrimiento de los refugiados en los territorios palestinos ocupados y ha iniciado la ejecución del programa de prestación de ayuda de emergencia a los refugiados.
15.Contiene disposiciones sobre asuntos como las normas aplicables al distrito de la Sede, la inmunidad del Tribunal, sus bienes, activos y fondos, y los privilegios, las inmunidades y las excepciones que se deben acordar a los miembros del Tribunal y a sus funcionarios, así como a los agentes que representan partes, abogados, testigos y expertos que deben comparecer ante el Tribunal.
16.Pese a estas opiniones divergentes, existe un amplio consenso respecto de que las personas clasificadas como combatientes no privilegiados en las hostilidades internacionales y a las que, por la razón que fuere, se les ha denegado la protección de jure ya sea en virtud del Tercero o del Cuarto Convenio de Ginebra tienen derecho a las garantías del derecho consuetudinario establecidas en el artículo 75 del Protocolo adicional I y el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra.
17.Israel, haciendo caso omiso de las obligaciones que ha contraído en virtud del derecho internacional humanitario, de los privilegios e inmunidades del OOPS por su condición de organismo de las Naciones Unidas y del acuerdo bilateral concertado con el OOPS para facilitar las operaciones del Organismo en todo momento, sigue limitando la circulación del personal, los vehículos y bienes del OOPS, obstaculizando así la prestación de servicios y asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en la Ribera Occidental y Gaza.
18.Una de las medidas básicas para mejorar la posición de las mujeres, así como para establecer condiciones en que las mujeres puedan gozar de sus derechos y tener las mismas oportunidades que los hombres, y en la misma escala, consiste en utilizar todo el potencial de las mujeres para la participación en el desarrollo político, económico, social y cultural y para el goce de los mismos privilegios en proporción a las contribuciones, así como la integración de la igualdad de género (“mainstreaming”) en las políticas, los programas y las leyes existentes.