La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。

件事情告诉你们吗? La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系我国前途的决定之前,我还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
我以阿尔及利亚人们的名义欢迎你们,并感谢各位接受我的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别的东西也

你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,我定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军和你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,我们要杀了他们”,“我们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“我们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们的土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系我国前途的决定之前,我还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
我以阿尔及利亚人们的名义欢迎你们,并感谢各位接受我的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣
》
福音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别的东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,我定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军和你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,我们要杀了他们”,“我们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“我们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们的土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



,在句中用作直接补语或间接补语]:
告诉你们吗? La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系我国前途的决定之前,我还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
我以阿尔及利亚人们的名义欢迎你们,并感谢各位接受我的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国
……这一切别的东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,我定期向大家通报局势的

况、恢复
平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径
手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军
你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,我们要杀了他们”,“我们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“我们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们的土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
们 [vosotros 的宾格和与格,在句中用作直接补语或间接补语]:
等着
们.
们吗? 
不愿意麻烦
们.La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
将要推荐
们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系
国前途的决定之前,
还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
以阿尔及利亚人们的名


们,并感谢各位接受
的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“
们先追求王国和……这一切别的东西也必赐给
们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,
定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“
们
托拉博拉,苏丹解放军和
们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,
们要杀了他们”,“
们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“
们要让
们成为穷光蛋”,“这不
们的土地,”“
们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向
们指正。
等着你们.
不愿意麻烦你们.La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系
国
途的决定之
,
倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
以阿尔及利亚人们的名义欢迎你们,并感谢各位接受
的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣
》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别的东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,
定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军和你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,
们要杀了他们”,“
们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“
们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们的土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
宾


,在句中用作直接补语或间接补语]:
符号. 欧 路 软 件版 权 所 有La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐你们
这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系我国前途
决定之前,我还倾听了大家
意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
我以阿尔及利亚人们
名义欢迎你们,并感谢各位接受我
邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国
……这一切别
东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,我定期向大家通报局势

情况、恢复
平道路上遇到
重重障碍以及关于实现正常化
途径
手段方面存在
各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说
话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军
你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,我们要杀了他们”,“我们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“我们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们
土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 [vosotros 的宾格和与格,在句中用作直接补语或间接补语]:
.
没把那件事情告诉
吗? 
.La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
我将要推荐
的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系我国前途的决定之前,我还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
我以阿尔及利

的名义欢迎
,并感谢各位接受我的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“
先追求王国和……这一切别的东西也必赐给
了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,我定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证
提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“

托拉博拉,苏丹解放军和

一家
”,“富尔Fur
奴隶,我
要杀了他
”,“我
到这儿来,
为了消灭黑
(努巴)”,“我
要让
成为穷光蛋”,“这不

的土地,”“
不
这里
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
宾格和与格,在句中用作直接补语或间接补语]:
等着你们.
不愿意麻烦你们.
符号. 欧 路 软 件版 权 所 有La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
将要推荐你们
这部小说
此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系
国前途

之前,
还倾听了大家
意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
以阿尔及利亚人们
名义欢迎你们,并感谢各位接受
邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别
东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危机爆发开始,
期向大家通报局势
进展情况、恢复和平道路上遇到
重重障碍以及关于实现正常化
途径和手段方面存在
各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说
话,例
“你们
托拉博拉,苏丹解放军和你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,
们要杀了他们”,“
们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“
们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们
土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
语或间接
语]:
等着你们.
不愿意麻烦你们.La novela que os recomendaré es tan buena que merece la pena verla varias veces.
将要推荐你们的这部小说
如此之好值得读好几遍。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
在作出关系
国前途的决定之前,
还倾听了大家的意见。
Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación.
以阿尔及利亚人们的名义欢迎你们,并感谢各位接受
的邀请。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别的东西也必赐给你们了”。
Desde el inicio de la crisis os he informado periódicamente de la evolución de la situación, los obstáculos encontrados en el camino de la restauración de la paz y los numerosos malentendidos respecto de las vías y los medios para lograr la normalización.
从这场危

开始,
定期向大家通报局势的进展情况、恢复和平道路上遇到的重重障碍以及关于实现正常化的途径和手段方面存在的各种误解。
Otros testigos se refirieron a lo que sus agresores habían dicho durante los ataques, por ejemplo “sois torabora, el SLA es vuestra familia”; “los Fur son esclavos, los mataremos”; “estamos aquí para eliminar a los negros (nuba)”; “os llevaremos a la pobreza”, “esta no es vuestra tierra” o “no sois de aquí”.
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们
托拉博拉,苏丹解放军和你们
一家人”,“富尔Fur
奴隶,
们要杀了他们”,“
们到这儿来,
为了消灭黑人(努巴)”,“
们要让你们成为穷光蛋”,“这不
你们的土地,”“你们不
这里人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。