Tiene que ponerse tres inyecciones en días sucesivos.
要连着几天每天注射三针。
Después de ponerse el bañador, entró en la piscina.
穿上,进入了游池。
Cruzó el río para ponerse en comunicación con la guerrilla.
游过河去和游击队取得联系。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通想方设法要和游击队取得联系.
Le dejo mi tarjeta por si decide ponerse de nuevo en contacto con nuestra empresa.
您我的名片,以便您回来同我公司联系。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
Deben ponerse en práctica las enseñanzas de esas experiencias.
应当推广此类工作中的经验。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其人发表意见,我的建议将作相应修正。
También debía ponerse fin a la impunidad en esos casos de violencia.
必须终止施行此类暴力而不受惩罚的现象。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
Todos los asociados e interesados deben ponerse a la altura de sus compromisos.
所有的伙伴和利益有关者必须履行它们的承诺。
Le gusta ponerse pantalones vaqueros.
喜欢穿牛仔裤。
Estoy en vías de determinar qué otras categorías de información podrían ponerse regularmente a disposición de los interesados.
我正在研究是否有其种类的资料可例行提供国。
Cualquier información de que disponga un accionista también debe ponerse a disposición de todos los demás (FEE, 2003a).
向一位股东披露的任何信息也应平等地提供所有股东(FEE, 2003a)。
Puesto que abordamos el fortalecimiento y la renovación de nuestra Organización, debemos hacerlo para la posteridad.
在我们考虑如何加强和重振本组织时,我们应该为我们的子孙万代这样做。
Puesto que el Comité Especial trata de cuestiones de descolonización, esta cuestión entra en su competencia.
因为特别委主管非殖民化问题,所以它有权审查这个问题。
La incapacidad del último Grupo de Expertos Gubernamentales para ponerse de acuerdo sobre el informe sólo confirma esas realidades.
最一个政府专家小组未能商定一项报告,更证实了这些现实。
Desde esa perspectiva, debería ponerse fin a la impunidad de los autores de crímenes contra los niños.
在这方面,我们必须结束对儿童犯下罪行的人的有罪不罚现象。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear que reciba tal Estado, bilateralmente o por conducto del OIEA.
通过双边方式或通过原子能机构向这种国家提供的所有核援助都应停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alguien cortés es alguien capaz de ponerse en el lugar del otro.
一个有礼貌人是能够设身处地替他人想人。
También hace falta ponerse un sombrero o una gorra para taparse la cabeza.
还需要戴上一顶宽沿帽或者棒球帽,用来挡住头。
Ahora no puede ponerse. Está en una reunión.
现在无法给转接电话给他,他正在开会。
OK, para unos sí se sienten cómodos ponerse pestañas y otros están bien con mascara.
好吧,有些人觉得戴假睫毛舒服,有些人觉得用睫毛膏就很好。
¡Qué tiempo más delicioso tendrá mi jardín! -se dijo, e iba a ponerse a trabajar.
" 今天有时间能待在我自园里,多好!”说,他就马上去。
Tarde o temprano tiene que venir -se dijo-, aunque sólo sea a ponerse estos botines.
" 他迟早准会回来," 她向自说," 哪怕为穿这双皮鞋。"
En este momento no puede ponerse. Está en la ducha.
现在不能给她转接电话,她在洗澡。
Qué tal Mamá sheep. Puede ponerse Suzie por favor?
你好呀,羊妈妈,可以叫苏西来听电话吗?
Te quiero y nada puede ponerse por encima de eso.
我爱你,没有什么比这更重要。
Sí, un día podrá ponerse los zapatos ella sola.
没错,会有一天,她能自把鞋子穿上。
Consultaron entre ellos, y le dejaron ponerse en pie.
他们商量一会,同意他起身。
A la mañana siguiente, sucedió en casa de petirrojo, se despertó perezoso y fue a ponerse guapo.
第二天早上,同样事发生在知更鸟家里,他懒洋洋地醒来,去打扮。
¡Un día vi ponerse el sol cuarenta y tres veces!
“一天,我看见过四十三次日落。”
Tiempo habría para ponerse a la altura de Víctor Hugo.
时间长,替代品一定也能达到雨果古董笔层次。
Cuando el cielo comenzó a ponerse azul miré el horizonte.
天空变蓝,我又一次向海平面看去。
El presidente lo admitió y volvió a ponerse el anillo.
总统顺从,重新戴上戒指。
Peppa y sus amigos eligen algo de color rojo para ponerse.
佩奇和她朋友们穿上红色衣物。
¿Ni el ponerse a riesgo de que lo detengan?
“也不怕万一被捕吗?”
Puesto que es así -concluyó-, no tenemos ningún inconveniente en aceptar.
" 既然如此," 他最后说," 我们就无异议。"
Puesto que vamos a compartir responsabilidades, creo que deberíamos comunicarnos mejor.
既然我们一起到这个位置上,我想咱们之间应该多沟通沟通。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释