Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极不透。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极不透。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透,而且非平等实施。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,行政管理仍然不够透,司法制度也较复杂。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们发现,信用评级机构缺少透度,其方法不透。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分不透。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、不透的和大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式不够透。
Les procédures actuelles d'établissement du budget et de prise des décisions sont tout à fait opaques.
目前的预算编制和决策过程严重缺乏清晰度和透度。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的不透方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分不透,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这种贸易的文化极为诡秘,无法渗透,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也不足为奇,因为纠正违反情况的程序并不确。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立确、有效的关系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍不朗。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。