Se necesita un mayor fomento de la confianza, pero se atisba una luz al final del túnel.
仍然需要进一步建设信任,然而曙光。
muy cerca
Se necesita un mayor fomento de la confianza, pero se atisba una luz al final del túnel.
仍然需要进一步建设信任,然而曙光。
No podemos dejar constancia solamente de un hecho, que estaba en un contexto, en otro contexto.
我不能仅仅反映一种事实,这是一种情况下,另一种情况下。
El Parlamento ha aprobado en primera lectura un proyecto de ley sobre prevención de la discriminación.
《预防歧视法》草案议会一读时获得通过。
La comunidad internacional de donantes debe resistir la tentación de retirarse tras la celebración de las elecciones.
国际捐助界必须抵制选举后脱身诱惑。
A cambio, la UNCTAD ofreció más vacantes (cinco como máximo) a los países anfitriones de esos cursos.
其中有一项交换条件,这些东道国集团培训班时贸发会议要提供较多(最多5名)。
Otras, con un enfoque más "descendente", han incluido las cuestiones del cambio climático en la planificación nacional general.
另一些缔约方采取一种倾向于从上到下办法,,总体国家规划中纳入气候变化问题。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集数据可供我得出结论,妇女地方政治中参与正增加并超越了妇女国会一级国家政治中参与百分比。
Además, existe el riesgo de que, al no haber un sistema bancario, los traficantes controlen los intercambios económicos del país.
还有一种危,缺少银行体系情况下,国家经济活动有可能被那些毒贩控制。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用标准化原则还包括关于公务员制度一些理念,建立工作成绩基础上统一、标准化公务员制度。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,实务当中承运人无法不确定时间期限内为托运人保留舱。
La Sala rechazó peticiones de la defensa de que se absolviera a los acusados al concluir la presentación de la Fiscalía.
分庭拒绝了辩方动议,要求检方结束陈述时作无罪判决。
De conformidad con ese tratado, el autor perdió automáticamente la nacionalidad checoslovaca cuando adquirió la nacionalidad de los Estados Unidos de América.
根据这项条约,提交人获得美国国籍自动丧失了捷克斯洛伐克国籍。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条一般措词,“可能情况下”,每一个人应当有充分机会。
Siempre que ha sido posible, hemos asistido a las conferencias de las Naciones Unidas y del UNICEF en Nueva York y Ginebra.
凡有可能,纽约和日内瓦出席联合国和儿童基金会会议。
Es gratificante observar que la Corte ha conseguido un éxito tan grande en el ámbito de su mandato primordial: la fase judicial.
我高兴地注意到,法院其主要任务领域,司法阶段,取得了重大进展。
El Relator Especial está de acuerdo con la tesis de que sería preferible ocuparse de la cuestión de la responsabilidad en otro foro.
特别报告员同意这样一种看法,最好另一个议题之下讨论赔偿责任问题。
El UNICEF coincide con la recomendación del informe sobre la necesidad de crear capacidad en los organismos de contratación pública en los países beneficiarios.
儿童基金会同意报告中建议,受援国公共采购机构开展能力建设。
Sin embargo, en cada caso un acusado sigue prófugo; Vlastimir Kjordjevic en el caso de Kosovo y Zdravko Tolimir en el caso de Srebrenica.
但是,这两个案件中仍各有1名犯人逃,科索沃案件涉及Vlastimir Djordjevic和斯雷布雷尼察案件涉及Zdravko Tolimir。
Esa estrategia debía ser de ejecución nacional, es decir, debía formularse dentro del país y responder a las necesidades y circunstancias concretas del país.
这种战略必须由各国完全掌握,必须各国国内制定,并应适合于各国具体需要和情况。
Además, ese criterio se ajusta al alcance de la aplicación, es decir, el daño transfronterizo provocado por actividades no prohibidas por el derecho internacional.
另外,这种处理方式也符合适用范围,:国际法不加禁止行为造成跨界损害情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。